《淮上与友人别》全文
- 拼音版原文全文
淮 上 与 友 人 别 唐 /郑 谷 扬 子 江 头 杨 柳 春 ,杨 花 愁 杀 渡 江 人 。数 声 风 笛 离 亭 晚 ,君 向 潇 湘 我 向 秦 。
- 注释
- 扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。
杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。
杨花:柳絮。
愁杀:愁绪满怀。
杀:形容愁的程度之深。
风笛:风中传来的笛声。
离亭:驿亭。
亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。
潇湘:指今湖南一带。
秦:指当时的都城长安。
在今陕西境内。
- 翻译
- 扬子江边杨柳青青春意正浓,漫天飞扬的杨花使渡江之人非常的愁烦。
微风轻拂,笛声幽咽,离亭渐渐染上暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人郑谷的《淮上与友人别》。诗中通过对扬子江头杨柳和杨花的描绘,表达了离别时的愁绪之情。"扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人"两句不仅描绘出景象,还透露出人们在美丽的春日里,却因为要经历分别而感到心中有无尽的忧伤。"数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦"则通过风笛的声音和夜晚的孤独,以及各自远行的方向,强化了离别时的感慨。
诗人巧妙地运用景物描写与心情表达交织,营造出一种淡淡的哀愁和深沉的情感。同时,这也反映出了古代文人的感情丰富,以及他们对于友情、离别等主题的深刻体验和艺术表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
句
今日再三难更识,谶辞唯道待钱来。
雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨濛濛。
刻成筝柱雁相挨。
黄昏风雨黑如磐,别我不知何处去。
郭尚父休誇塞北,裴中令莫说淮西。
万计交人买,华轩保惜深。
如何忠为主,至竟不封侯。
但看千骑去,知有几人归。
一生不蓄买田钱,华屋何心亦偶然。
客至多逢僧在坐,钓归惟许鹤随船。
家为买琴添旧价,厨因养鹤减晨炊。
黏粉为题栖凤竹,带香因洗落花泉。
春末寄周琏
暮角含风雨气曛,寂寥莓翠上衣巾。
道情不向莺花薄,诗意自如天地春。
梦入乱峰仍履雪,吟看芳草祗思人。
手中孤桂月中在,来听泉声莫厌频。
春日许徵君见访
龙钟多病后,日望遇升平。
远念穿嵩雪,前林啭早莺。
厨香烹瓠叶,道友扣门声。
还似青溪上,微吟踏叶行。