彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!
①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。
③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。
你去采葛,一日看不到你就好像隔了三月之久。你去采萧,一日不见你就好像隔了三个秋天。你去采艾草,一日不见你,就好像隔了三年之久。
这是一首思念情人的小诗。采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。都是女子在辛勤劳动。男子思念起自己的情人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。说一天会像三个月,三个季节,甚至三年那样长,这当然是物理时间和心理时间的区别所在。用这种有悖常理的写法,无非是为了极言其思念之切,之深而已。
热恋中情人无不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,分离对他们是极大的痛苦,所谓“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也似乎时光很漫长,以至于难以忍耐。此诗三章正是抓住这一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反复吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念情人愈来愈强烈的情感生动地展现出来了。第二章用“秋”而不用“春”“夏”“冬”来代表季节,是因为秋天草木摇落,秋风萧瑟,易生离别情绪,引发感慨之情,与全诗意境相吻合。
全诗既没有卿卿我我一类爱的呓语,更无具体的爱的内容叙述,只是直露地表白自己思念的情绪,然而却能流传千古,后人并将这一情感浓缩为“一日三秋”的成语。关于此诗艺术感染力的奥妙,蒋立甫《风诗含蓄美论析》曾剖析说:“妙在语言悖理。”其意是说:从科学时间概念衡量,三个月、三个季节、三个年头与“一日”等同,当是悖理的,然而从诗抒情看却是合理的艺术夸张,合理在热恋中情人对时间的心理体验,一日之别,逐渐在他或她的心理上延长为三月、三秋、三岁,这种对自然时间的心理错觉,真实地映照出他们如胶似漆、难分难舍的恋情。这一悖理的“心理时间”由于融进了他们无以复加的恋情,所以看似痴语、疯话,却能妙达离人心曲,唤起不同时代读者的情感共鸣。
这首诗是《诗经·国风·周南·采葛》中的一部分,通过采集植物来表达对远方所思之人的深切怀念。每一句都用“彼采XX兮,一日不见,如XXX兮”这样的结构,强调时间的流逝和相思的苦痛。
"彼采葛兮,一日不见,如三月兮" 把一日不见比作三月之久,显示出对远人的思念如影随形,时刻挂怀。
"彼采萧兮,一日不见,如三秋兮" 则把一日不见提升到三季的长度,更深化了相思的程度和时间感的延长。
最后 "彼采艾兮,一日不见,如三岁兮" 把一年之久的未见比作三年的时光,表达出思念之深刻如同年华的流逝一般难以衡量。
整首诗通过对植物采集的描述,以及与时间长度的比较,展现了古人在相隔两地时,对亲人的深情和日夜思念。
淹留江海惜精魂,且喜今朝获旦昏。
岚影鹤声新耳目,竹林牛火旧寒暄。
一天风雨沉山阁,万古云烟锁石门。
起视不知成浩劫,六朝人物想应存。