- 拼音版原文全文
送 杨 少 尹 赴 凤 翔 唐 /张 籍 诗 名 往 日 动 长 安 ,首 首 人 家 卷 里 看 。西 学 已 行 秦 博 士 ,南 宫 新 拜 汉 郎 官 。得 钱 只 了 还 书 铺 ,借 宅 常 时 事 药 栏 。今 去 岐 州 生 计 薄 ,移 居 偏 近 陇 头 寒 。
- 诗文中出现的词语含义
-
博士(bó shì)的意思:指具有博士学位的人,也泛指学识渊博的人。
常时(cháng shí)的意思:常常、经常的时间
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
还书(huán shū)的意思:归还借出去的书籍或文物。
郎官(láng guān)的意思:指官员身份的男子,也指官僚、官吏。
陇头(lǒng tóu)的意思:陇头是一个形容词,用来形容人或事物处于领先地位或是最重要的位置。
南宫(nán gōng)的意思:指人的容貌或行为举止高贵、庄重,也指人的品格高尚、光明正大。
人家(rén jiɑ)的意思:人家指别人或他人,多用于指代对方的家庭、身份或情况。
生计(shēng jì)的意思:
◎ 生计 shēngjì
(1) [means of livelihood]∶谋生的办法
教育是为生活而不仅仅为生计作准备,是为生存而不是为谋生作准备
(2) [living]∶生活的状况
但伙计本非仇敌,生计艰难,要求提高待遇,也正是人情之常。——柯灵《遥夜庥》
(3) [plan] ∶谋划;产生计策
事生谋,谋生计。——《鬼谷子》诗名(shī míng)的意思:
善于作诗的名声。 唐 冯贽 《云仙杂记·石斧欲砍断诗手》:“ 杜甫 子 宗武 ,以诗示院兵曹,兵曹答以石斧一具,随使并诗还之。 宗武 曰:‘斧,父斤也。兵曹使我呈父加斤削也。’俄而院闻之,曰:‘悮矣。欲子砍断其手。此手若存,天下诗名又在 杜 家矣。。’” 金 元好问 《黄金行》:“人间不买诗名用,一片青衫 衡 霍 重。” 清 龚自珍 《己亥杂诗》之一七八:“赖是摇鞭吟好句,流传乡里只诗名。”
时事(shí shì)的意思:指当前社会上引起广泛关注的事情或事件。
书铺(shū pù)的意思:指书店、书摊或书籍销售场所。
往日(wǎng rì)的意思:过去的日子;以前的时光
西学(xī xué)的意思:指西方的学问、知识。
药栏(yào lán)的意思:指医学知识渊博、医术高明的人。
移居(yí jū)的意思:迁移到新的居住地
- 注释
- 往日:昔日。
动长安:使长安热闹。
首首:家家户户。
卷:诗卷。
里看:阅读。
西学:西方的学问。
已行:已经流行。
秦博士:秦代的博学之士。
南宫:朝廷官员。
新拜:新任命。
汉郎官:汉朝的官员。
得钱:赚得钱财。
祗了:仅仅。
还书铺:归还书铺。
借宅:借住房屋。
事药栏:侍弄药圃。
今去:今日前往。
岐州:地名,今陕西岐山一带。
生计薄:生活贫瘠。
移居:搬家。
偏近:靠近。
陇头:边远地区,这里指岐州。
寒:寒冷。
- 翻译
- 昔日繁华映长安,家家户户诗卷藏。
西方学问秦儒显,南宫新进汉臣忙。
赚得钱财仅买书,借屋多在药圃旁。
今日前往岐州去,生活微薄地势寒。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人张籍的作品,名为《送杨少尹赴凤翔》。诗中通过对往事的回忆和现状的描述,表达了诗人对于友人离别的不舍以及对未来生活的担忧。
"首首人家卷里看" 这一句描绘出一个场景:朋友在书籍中寻找知识和智慧,这里的“首首”形容朋友专注而勤奋的学习态度,体现了诗人对友人的敬意与赞美。
"西学已行秦博士,南宫新拜汉郎官" 两句则写出朋友学业有成,仕途顺利。这里的“西学”、“秦博士”和“南宫”、“汉郎官”都是指古代著名的学府或官职,表明朋友已经取得了显赫的学术和政治成就。
"得钱祗了还书铺,借宅常时事药栏" 这两句反映出诗人自己的生活状况。诗人似乎在通过还书和借房来维持生计,这里透露出一丝艰难和不得已的况味,同时“事药栏”也可能暗示了诗人的身体状况或是对健康的关注。
"今去岐州生计薄,移居偏近陇头寒" 最后两句则写出了诗人即将离别前往岐州谋生的决心,并且因为经济拮据,所以不得不选择一个较为简陋的住处。这里的“陇头寒”既形容了环境的冷清,也映射出诗人的内心之寒。
整首诗通过对比手法,勾勒出了友人学业与仕途的成功,以及诗人自身生活的艰辛和对未来的不确定感。这样的对比增添了诗歌的情感深度,使得读者能够更加感受到诗人的情感波动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢