君怀良不开,贱妾当何依?
- 拼音版原文全文
怨 诗 行 魏 晋 /曹 植 明 月 照 高 楼 。流 光 正 徘 徊 。上 有 愁 思 妇 。悲 叹 有 余 哀 。借 问 叹 者 谁 。自 云 宕 子 妻 。夫 行 踰 十 载 。贱 妾 常 独 栖 。念 君 过 于 渴 。思 君 剧 于 饥 。君 作 高 山 柏 。妾 为 浊 水 泥 。北 风 行 萧 萧 。烈 烈 入 吾 耳 。心 中 念 故 人 。泪 堕 不 能 止 。浮 沈 各 异 路 。会 合 当 何 谐 。愿 作 东 北 风 。吹 我 入 君 怀 。君 怀 常 不 开 。贱 妾 当 何 依 。恩 情 中 道 绝 。流 止 任 东 西 。我 欲 竟 此 曲 。此 曲 悲 且 长 。今 日 乐 相 乐 。别 后 莫 相 忘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲叹(bēi tàn)的意思:表示因悲伤、失望或痛苦而发出的叹息声,形容悲痛无助的心情。
长逝(cháng shì)的意思:长久逝去,永远离去
愁思(chóu sī)的意思:愁思指因忧虑、担忧而感到忧愁的思考和思绪。
宕子(dàng zǐ)的意思:宕子是一个古代的词汇,意为夜间,即晚上。在成语中,宕子表示夜晚。
浮沉(fú chén)的意思:形容人或事物时而成功,时而失败,不稳定的状态。
高楼(gāo lóu)的意思:高楼指的是高大的建筑物,也常用来比喻权势、地位、能力等方面的高度。
孤妾(gū qiè)的意思:指妻子孤单无依,没有丈夫照顾的情况。
何时(hé shí)的意思:何时表示询问时间,问什么时候。
会合(huì hé)的意思:指人们相聚在一起,共同会面。
贱妾(jiàn qiè)的意思:指低贱的妾,用来形容地位卑微、身份不高的女性。
借问(jiè wèn)的意思:用借口问借,实际上是借机询问。
流光(liú guāng)的意思:形容光亮流动、闪烁不定。
路尘(lù chén)的意思:指行走的路上没有尘土飞扬,非常干净整洁。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
南风(nán fēng)的意思:指暖和的风。比喻和煦的春风,也用来形容人的柔和温暖的态度。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
水泥(shuǐ ní)的意思:比喻稳定、团结的力量。
思妇(sī fù)的意思:指妇女对丈夫思念的心情。
西南(xī nán)的意思:指方向或位置在西南方向,也可引申为指西南地区。
异势(yì shì)的意思:不同力量或势力相互对立或相互制约的状态。
有余(yǒu yú)的意思:指超过一定程度或数量,还有剩余。
余哀(yú āi)的意思:指丧失亲人或朋友后所感受到的悲痛之情。
- 注释
- 流光:洒下的月光。
余哀:不尽的忧伤。
宕子:荡子。
指离乡外游,久而不归之人。
逾:超过。
独栖:孤独一个人居住。
清:形容路上尘。
浊:形容水中泥。
“清”、“浊”二者本是一物。
浮:就清了。
沉:就浊了。
比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
逝:往。
君怀:指宕子的心。
良:很久,早已。
- 翻译
- 明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。
伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。
请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。
夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。
夫君就像那路上飘忽不定的轻尘,为妻就像是污浊的水中的淤泥。
夫妇本是一体,如今地位不同了,什麼时候才能重会和好?
可以的话,我愿意化作一阵西南风,随风投入夫君的怀抱中!
夫君的怀抱若是不向我开放,那么做妻子的又要依靠谁呢?
- 鉴赏
这首诗是三国时期著名文学家曹植的作品,名为《怨诗行》。诗中的意境哀婉,充满了对远方丈夫深沉的思念和不舍之情。
开篇“明月照高楼,流光正徘徊”描绘了一幅静谧的夜景,月光洒在高楼上,流光四处游走,营造出一种空旷幽深的氛围。紧接着“上有愁思妇,悲叹有馀哀”引出了主人公——一位怀念远方丈夫的女子,她心中充满了忧愁和哀伤。
诗人通过“借问叹者谁,自云宕子妻”表达了这位女子的身份及其对丈夫的深情。随后,“夫行踰十载,贱妾常独栖”揭示了丈夫长时间的不在身边,而她自己则孤独地栖息。
“念君过于渴,思君剧于饥”生动地描绘了女子对丈夫的思念之深切,犹如饥渴难忍。以下,“君作高山柏,妾为浊水泥”则通过自然景物的比喻,强调了她们之间爱情的坚固与纯洁。
“北风行萧萧,烈烈入吾耳”中,北风不仅是季节的象征,也是离别之苦的提醒。接着,“心中念故人,泪堕不能止”表达了女子在听闻北风时,对远方丈夫的思念与眼泪俱来的场景。
“浮沈各异路,会合当何谐”表现出了对未来重逢的渴望和困惑。紧接着,“愿作东北风,吹我入君怀”则是女子将自己比喻为落叶,希望借助风力,将自己吹入丈夫的怀抱中。
“君怀常不开,贱妾当何依”表达了即便有机会重逢,也恐怕无法得到丈夫的爱抚。以下,“恩情中道绝,流止任东西”则是女子在面对无奈的现实时,对于爱情的无力感和宿命论式的悲观。
结尾处,“我欲竟此曲,此曲悲且长”表达了诗人对于这首充满哀伤的情歌,想要将其唱完,但它却是如此之悲而又漫长。最后,“今日乐相乐,别后莫相忘”则是在告别之际的一份深情与不舍。
整首诗通过精巧的意象和深沉的情感,将女子对丈夫的思念、渴望和哀伤表达得淋漓尽致,是一首蕴含深刻情感的怨曲。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送新赵宰
身作涪江未归客,更送行人出南陌。
行人磊落高皇孙,桃李賨城看朱白。
高才触事无不尔,百里莫嫌民社窄。
鲁恭卓茂意何者,岂有居官名赫赫。
不须打鸭惊鸳鸯,抵几疾书呼五百。
阿奴公退在眼底,可以弹琴把书册。
此时尚及诗筒来,谈笑千山万山隔。
大水寓武信二首·其一
前时布谷鸣,早种不入土。
翻然变阴沴,两旬作淫雨。
半夜水齧堤,一决不及禦。
贫民无灯火,下床已没股。
晓登树杪呼,出没见屋膂。
舟车或幸灾,桂玉岂易煮。
天数苟有定,民患谁适与。
我穷一席地,此忧岂暇汝。
为汝愁天公,闭户不欲语。