- 注释
- 丰年:丰收之年。
黍:小米。
稌:稻子。
高廪:高大的粮仓。
万亿及秭:周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。
醴:甜酒。
此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。
烝:献。
畀:给予。
祖妣:指男女祖先。
洽:配合。
百礼:指各种祭祀礼仪。
孔:很,甚。
皆:普遍。
- 翻译
- 丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。
- 鉴赏
这首出自《诗经》,是中国古代最早的一部诗歌集。该诗描绘了一个丰收的场景,展示了农业社会的富足和喜悦之情。
"丰年多黍多稌"直观地表达了农作物丰收的景象,其中“黍”和“稌”都是古代的粮食作物,分别指的是黍米和稷子。这种细节描写增强了诗歌的视觉效果,使人仿佛能感受到那一年一度的丰饶景象。
"亦有高廪,万亿及秽"则进一步强调了粮食的积累与储备,其中“高廪”指的是高大的仓库,“万亿及秽”形容存粮之多,不仅数量巨大,而且质量上乘。这种描述不仅展现了物资的丰富,也反映出农业社会对收获和储存的重视。
"为酒为醴,烝畀祖妣"转而描绘了人们在丰收之后举行庆祝活动,通过酿造美酒佳醴来祭祀祖先。"烝畀"一词形容祭祀时的盛大与隆重,而“祖妣”则是对已故祖先的尊称,这里表达了人们对祖先的敬意和感激之情。
"以洽百礼,降福孔皆"最后一句则将这种庆祝活动联系到更广泛的社会意义上。"洽"字有满足、充实之意,“百礼”指的是各种仪式与习俗,而“降福孔皆”则表达了一种普遍的祈求,希望通过这些仪式能够获得神灵的恩赐,带来广泛而深远的幸福。
总体来说,这首诗通过对丰收景象和庆祝活动的描写,展现了古代农业社会的喜悦心情与对自然恩赐的感激之情,同时也反映出当时人们对于祖先崇拜以及仪式习俗的重视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金华尉赵德夫祈雨有感
阳乌赫赫明高穹,火云不雨天西东。
晴波渴饮千丈虹,嘉谷槁死生虻虫。
金华赵宰亦悯农,陈辞涕泣呼天公。
食天之禄因农功,视农不救宁为忠。
下人无罪天所容,愿为斯责归微躬。
志诚直通龙伯宫,须臾遣出双玉龙。
利爪排空怒且雄,阿香推车海若从。
鞭云驾雨随天风,下与人世为年丰。
要令饥旅颜回童,少焉云散天宇空。
神龙却归潭水中,庙闲山空鼓鼕鼕。