焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。
- 拼音版原文全文
伯 兮 先 秦 /诗 经 伯 兮 朅 [1]兮 ,邦 之 桀 兮 。伯 也 执 殳 ,为 王 前 驱 。自 伯 之 东 ,首 如 飞 蓬 。岂 无 膏 沐 ?谁 适 为 容 !其 雨 其 雨 ,杲 杲 出 日 。愿 言 思 伯 ,甘 心 首 疾 。焉 得 谖 草 ?言 树 之 背 。愿 言 思 伯 ,使 我 心 痗 [2]。
- 诗文中出现的词语含义
-
出日(chū rì)的意思:指人出门、离开家乡或离开原来的地方。
飞蓬(fēi péng)的意思:形容人行走无定所,四处漂泊。
甘心(gān xīn)的意思:心甘情愿,乐意接受某种不如意或不利的情况。
膏沐(gào mù)的意思:指受到优厚待遇,享受荣华富贵。
杲杲(gǎo gǎo)的意思:形容光线明亮、光辉照人。
其雨(qí yǔ)的意思:形容雨势非常大,连绵不绝。
前驱(qián qū)的意思:前驱指的是前面引领或开创道路的人或事物,也可以指前人的先驱或开创者。
首疾(shǒu jí)的意思:指头疼、脑热,形容思虑过度或烦恼焦虑的心情。
为容(wéi róng)的意思:为了迎合别人的意愿或让人满意而改变自己的行为或态度。
谖草(xuān cǎo)的意思:指虚假的言辞或伪装的行为。
愿言(yuàn yán)的意思:指心中所愿的话语或要表达的意思。
执殳(zhí shū)的意思:执持大权,掌握决策权。
甘心首疾(gān xīn shǒu jí)的意思:甘愿忍受病痛或困难。
- 注释
- 伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。
朅:英武高大。
桀:同“杰”,杰出的人。
殳:古兵器,杖类。
长丈二无刃。
膏沐:妇女润发的油脂。
适:悦。
杲:明亮的样子。
谖草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
背:屋子北面。
痗:忧思成病。
- 注释2
⑴伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè切):英武高大。
⑵桀:同“杰”。
⑶殳(shū书):古兵器,杖类。长丈二无刃。
⑷膏沐:妇女润发的油脂。
⑸适(dí):悦。
⑹杲(gǎo稿):明亮的样子。
⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
⑻背:屋子北面。
⑼痗(mèi妹):忧思成病。
- 翻译
- 我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
- 译文
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
- 赏析
战争会破坏很多东西,而它首先破坏的是军人自身的家庭生活。军人尚未走到战场,他们的妻子已经被抛置在孤独与恐惧中了。她们的怀念不是一般的怀念,那永远是充满不安和忧虑的。等待出征的丈夫回来,几乎成为她们生活中唯一有意义的内容。
然而战争又总是不可避免的。不管一场正在进行的战争其必要性如何、能否被评判为“正义”,从事这场战争的群体和它的领导者,总是要勉励群体中的成员为之付出最大的努力、最大的牺牲。国家给军人以荣誉,使他们认为自己付出的努力和牺牲是值得的;这荣誉也会影响他们的家人——尤其是妻子,使她们认为家庭生活的破坏以及自身的痛苦都是有价值有意义的。因此,写妻子怀念从军的丈夫的诗篇,通常会包含两方面的内容:为丈夫而骄傲——这骄傲来自国家、来自群体的奖勉;思念丈夫并为之担忧——这种情绪来自个人的内心。《卫风·伯兮》就是典型的这种诗篇。
诗一开篇,写一个女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。“伯”本是兄弟间排行的第一位,也就是老大,这里转用为妻子对丈夫的称呼,口气中带着亲切感。这位丈夫值得骄傲的地方在于:一则他长得英武伟岸,是一国中的豪杰,同时也因为他非常勇敢,充当了君王的先锋(由此看“伯”身份,当是贵族阶层中的武士)。而骄傲的来源,主要恐怕是在后一点上。假如“伯”虽然长得高大英武,在战争发生时却畏缩不前,妻子就没什么可以公然夸耀的了。——其实,一般人所知道的光荣,也就是社会所认定的光荣,个人在这方面是没有多少独立判断的能力的。
转入第二章,写自从丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由头发——女性身体最富装饰性的部分——零乱得像一蓬草。这是以对女性的美丽的暂时性的毁坏,表明她对异性的封闭,也即表明她对丈夫的忠贞。不过,作为军人的妻子,这种举动还有进一步的意味。在古代,妇女是不能上战场的,因此妻子对从军的丈夫的忠贞,实也是间接表现了对于国家的忠贞——这就不仅是个人行为,也是群体——国家的要求。假定一个军人在前方冒着生命危险打仗,他的妻子却在后方整天打扮得花枝招展,走东家串西家,哪怕并无不轨之举,他也不能够安心。这不仅对于家庭是危险的,对于国家也有极大的不利。所以,社会尤其需要鼓励军人的妻子对其丈夫表现彻底的忠贞。此诗不管是出于什么人之手(它可能是一位妇女的自述,也可能是他人的拟写),这样写才是符合上述要求的。后来杜甫的《新婚别》写一位新娘对从军的丈夫表示“罗襦不复施”,还要“当君洗红妆”,好让他安心上战场,与此篇可谓一脉相承。
然而,尽管诗中的女主人公算得上“深明大义”,她对自己的丈夫能“为王前驱”很感骄傲,但久久的盼待一次次落空仍然给她带来巨大的痛苦。对于古代妇女来说,生活的全部内容、幸福的唯一来源就是家庭;家庭被破坏了,她们的人生也就被彻底破坏了。而等待从军的丈夫,这与一般的别离相思是不同的——其背后有很深的忧惧。潘岳《寡妇赋》用此诗为典故,有云:“彼诗人之攸叹兮,徒愿言而心疼……荣华晔其始茂兮,良人忽已指背。”正是揭示了诗中未从正面写出,而又确实隐藏在字面之下的恐怕丈夫最终不能归来的忧惧。这一点是理解第三、四两章所描写的女主人公的期待、失望与难以排遣的痛苦之情的基础。她甚至希望自己能够“忘忧”,因为这“忧”已经使她不堪负担了。
诗必须有真实的感情,否则不能打动人;但诗人的感情也并非可以尽情抒发的,它常常受到社会观念的制约。拿《卫风·伯兮》来说,如果一味写那位妻子为丈夫的报效国家而自豪,那会让人觉得不自然——至少是不近人情;反过来,如果一味写妻子对丈夫的盼待,乃至发展到对战争的厌恶(这在事实上绝非不可能),却又不符合当时社会的要求。所以最后它成为这个样子:对亲人的强烈感情经过责任感的梳理而变得柔婉,有很深的痛苦与哀愁,但并没有激烈的怨愤。
在艺术构思上,全诗采用赋法,边叙事,边抒情。紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到因思夫而头痛,进而再由头痛到因思夫而患了心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,主人公的内心冲突以及冲突的辗转递升,既脉络清晰,又符合人物的心理逻辑,使人物形象具有饱满的精神内涵。同时,诗情奇崛不平,充满辩证色彩。
- 鉴赏
这是一首描绘古代贵族出行场景的诗歌,充满了对尊贵人物的赞美和怀念之情。伯兮朅兮一句,通过重复“兮”字来表现贵族威仪的气势。"邦之桀兮"则表明其在国家中的重要地位。以下几句描述贵族执掌兵器、在国王面前领路的情景,其影响力如同东方来的风,无法阻挡。
诗中接下来提到“岂无膏沐,谁适为容”一句,询问是否没有美好的祝福和礼仪来表扬其英俊的容貌。随后,“其雨其雨,杲杲出日”则描绘了一幅雨过天晴的景象,预示着贵族如同太阳一般,能够穿透云雾,照亮世界。
最后两段,诗人表达了对“伯”的深切思念和渴望。"焉得谖草,言树之背"一句中的“谖”字有隐藏的意味,而“愿言思伯,使我心痗”则显示出诗人的心情是多么迫切和复杂。
总体而言,这首诗通过对贵族外在形象和内在品质的描绘,展现了古代社会对于英雄人物的崇拜和理想化。同时,其语言之美、意境之远大,也让人感受到中国古典诗歌的独特魅力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
同王阮亭宫詹黄忍庵太史高谡苑廷评张超然屈翁山两处士五羊访古作三首·其三海珠石
泛广倦邅回,陵高苦奔峭。
江中得孤屿,足以雄登眺。
西睇苍梧云,东望罗浮峤。
遥天落峰影,远水明残照。
五羊古都会,往事堪凭吊。
中原时逐鹿,一隅常虎啸。
丸泥横浦关,左纛炎州徼。
赵刘及何冼,异曲元同调。
各自一时豪,宁贻千载诮。
兹丘隔城市,兴亡非所召。
如何游衍地,繁盛乖年少。
遗碑卧苔藓,壁垒环颓庙。
东风吹古台,归潮鸣石窍。
觞咏对同人,临流成一笑。
骊颔君所探,鱼竿吾欲钓。