- 拼音版原文全文
和 赠 远 唐 /独 孤 及 忆 得 去 年 春 风 至 ,中 庭 桃 李 映 琐 窗 。美 人 挟 瑟 对 芳 树 ,玉 颜 亭 亭 与 花 双 。今 年 新 花 如 旧 时 ,去 年 美 人 不 在 兹 。借 问 离 居 恨 深 浅 ,只 应 独 有 庭 花 知 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不在(bù zài)的意思:不在表示不在某个地方或不参与某个活动。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
独有(dú yǒu)的意思:指独特、只有一个,没有其他相同的。
芳树(fāng shù)的意思:指品德高尚、声誉卓著的人。
借问(jiè wèn)的意思:用借口问借,实际上是借机询问。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
旧时(jiù shí)的意思:指过去的时光如同一场梦境般虚幻、逝去。
离居(lí jū)的意思:指夫妻分居或家庭成员分离的情况。
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
年春(nián chūn)的意思:指新年的春天,也用来比喻新的开始或希望。
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
如旧(rú jiù)的意思:像从前一样,没有改变。
深浅(shēn qiǎn)的意思:指事物的程度、程度的深浅。
琐窗(suǒ chuāng)的意思:琐窗是指窗户的小窗格,比喻琐碎的事物或细微的差别。
桃李(táo lǐ)的意思:指学生或后辈,也泛指学问、才能等。
亭亭(tíng tíng)的意思:形容婀娜多姿、姿态优美的样子
玉颜(yù yán)的意思:形容女子容貌美丽,皮肤白皙如玉。
祗应(zhī yìng)的意思:只应该;只应当
中庭(zhōng tíng)的意思:指院子中央的庭院,也可引申为指某个地方的核心或中心。
- 注释
- 春风:春天的风。
中庭:庭院中央。
琐窗:雕花窗户。
美人:美丽的女子。
瑟:古代弦乐器。
芳树:开花的树。
玉颜:洁白美丽的容颜。
离居:分离居住。
恨深浅:思念的深浅程度。
祗应:只应该。
- 翻译
- 我记得去年春天来临的时候,庭院中的桃花李花映照在琐窗上。
美丽的女子抱着瑟琴对着芬芳的树,她的玉容清丽,仿佛与花儿相映成双。
今年的新花依然如那时一般,但去年的美人已经不在这里。
若问离别后相思之苦有多深,恐怕只有庭院的花朵才知晓。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日美人与自然景色的图画,抒写了诗人对去年美好时光的怀念和今年美人不再身边的孤独感。
"忆得去年春风至,中庭桃李映琐窗。" 这两句通过“忆得”表达了对过去记忆的强烈追忆,而“春风至”则是春天到来的生动写照,“中庭桃李映琐窗”展现了去年春天里美好的景象,桃李花在春风的吹拂下绽放,透过精致的窗棂反射出斑驳陆离的光影。
"美人挟瑟对芳树,玉颜亭亭与花双。" 这两句中的“美人”一词立刻勾勒出了一个生动的女性形象,“挟瑟”则是她手持乐器的情景,而“对芳树”暗示了她与大自然的亲密接触;“玉颜亭亭”用以形容她的面庞如同精美的亭台,既有古典之美,又透露出一种超凡脱俗的气质;“与花双”则是说她的美丽与周围的花朵相得益彰,共享一曲春光。
然而随着时间的流逝,情景却发生了变化,"今年新花如旧时,去年美人不在兹。" 这两句表达了对现实与过去的强烈对比,虽然“今年新花”依旧绚烂,但那“去年美人”却已不再身边,这种对比增添了一份无言的哀愁。
最后,诗人通过"借问离居恨深浅,祗应独有庭花知。" 这两句来表达了他内心的孤独与怅惘之情。他似乎在询问那已远去的人,关于离别的痛苦究竟有多深,而回答他的只有庭中静默的花朵,它们是唯一能理解诗人寂寞之感的存在。
整首诗通过对春天美好景象的描绘和对去年美人的怀念,以及今年美人不在身边的哀愁,表达了诗人深沉的情感和对时光流逝的无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢