静少人同到,晴逢雁正来。
- 拼音版原文全文
春 日 登 吴 门 唐 /崔 涂 故 国 望 不 见 ,愁 襟 难 暂 开 。春 潮 映 杨 柳 ,细 雨 入 楼 台 。静 少 人 同 到 ,晴 逢 雁 正 来 。长 安 远 于 日 ,搔 首 独 徘 徊 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
愁襟(chóu jīn)的意思:形容内心忧愁、忧虑的样子。
春潮(chūn cháo)的意思:形容事物蓬勃发展的势头或气势如潮的景象。
故国(gù guó)的意思:指自己出生或长大的地方,故乡。
国望(guó wàng)的意思:指国家的前途和希望。
楼台(lóu tái)的意思:楼台指的是高大的建筑物或台阶,常用来比喻权势显赫、声望高大的地位。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
搔首(sāo shǒu)的意思:形容愤怒、焦虑或烦躁不安的样子。
少人(shǎo rén)的意思:指人数稀少,少之又少。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
- 注释
- 故国:故乡。
愁襟:愁苦的心情。
暂开:稍减。
春潮:春天的潮水。
杨柳:河边的柳树。
楼台:楼阁。
静少:宁静的时候少有。
晴逢:晴天时恰好遇到。
雁正来:大雁正飞过。
长安:古代中国的首都,这里指代朝廷或远方的都城。
远于日:比太阳还远。
搔首:挠头,表示焦虑或思考。
独徘徊:独自徘徊。
- 翻译
- 再也望不见故乡,愁苦的心情难以稍减。
春天的潮水映照着杨柳,细雨洒落在楼阁之上。
宁静的时候很少有人一同到来,晴天时恰好大雁飞过。
长安比太阳还遥远,我独自挠头,心中迷茫地徘徊。
- 鉴赏
此诗描绘了一种怀念故国却又无法看到的愁苦心情。开篇“故国望不见,愁襟难暂开”两句,表达了诗人对远方祖国的深切思念与无法排解的哀愁。这里,“故国”通常指代诗人的家乡或出生地,是一处充满情感的地方;“望不见”则表现了空间上的隔离和无奈。
接着,“春潮映杨柳,细雨入楼台”两句通过具体的景物描写,渲染出了一个静谧而又带有淡淡忧伤的情境。春天的水流涨满,照耀着柔软的杨柳,而细微的雨滴则悄然进入了高楼和台阁之中,这一切都是对诗人愁绪的心情的一种外在映射。
“静少人同到”一句,透露出诗人与少数知心人共同来到了这个地方,或许是为了寻求一些安慰。然而,“晴逢雁正来”则显示出即便是在晴好的天气里,也难以驱散内心的寂寞,可能是因为那飞过的雁引起了对远方的思念。
最后,“长安远于日,搔首独徘徊”两句中,“长安”作为唐代都城,是诗人心目中的政治和文化中心,它与诗人的距离,象征着诗人内心深处的孤独与无尽的回忆。诗人搔扰头发,独自徘徊于庭院之中,这种形象增添了整首诗的沉郁气氛。
总体而言,此诗通过对故国和现实环境的描写,以及对远方亲友的思念,表达了一种深切的情感体验。诗中的意象与情感交织,使得读者仿佛能感受到那份淡淡的悲凉与无尽的怀旧。
- 作者介绍
- 猜你喜欢