- 拼音版原文全文
得 曾 景 建 书 一 首 宋 /刘 克 庄 闻 君 别 后 买 倾 城 ,酒 戒 中 年 亦 放 行 。远 使 忽 来 知 病 起 ,近 书 全 未 说 丹 成 。莫 嫌 身 去 依 刘 表 ,曾 有 人 甘 杀 祢 衡 。何 日 断 原 荒 涧 畔 ,一 间 茅 屋 对 寒 檠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
病起(bìng qǐ)的意思:指病情突然加重或恶化。
放行(fàng xíng)的意思:放行指允许通过、放过,也可指放手让行。
寒檠(hán qíng)的意思:形容人或事物冷漠、冰冷、无情。
何日(hé rì)的意思:什么时候
酒戒(jiǔ jiè)的意思:指戒除酒的习惯,戒酒。
刘表(liú biǎo)的意思:形容人虚有其表,外表看起来很好,实际上内在空虚。
茅屋(máo wū)的意思:指简陋的房屋或住所。
倾城(qīng chéng)的意思:形容女子容貌极美,美得令人心动。
依刘(yī liú)的意思:依赖、依靠刘备。
一间(yī jiān)的意思:指一间房间,常用来形容数量稀少或者仅有一家的情况。
有人(yǒu rén)的意思:表示某个地方有人存在,或某个事件有人参与、有人知道。
远使(yuǎn shǐ)的意思:派遣使者到远方去办事
中年(zhōng nián)的意思:指年龄在40岁至60岁之间的人。
- 翻译
- 听说你离别后买下了整个城池,即使到了中年也解开了饮酒的禁令。
远方使者忽然到来,才知道你已经病愈,近来的书信却一字未提炼丹之事。
不要嫌弃自己流落他乡像刘备依赖刘表,历史上有人甘愿牺牲如祢衡。
不知何时能在那荒凉的涧边,建一间茅屋,对着寒冷的灯檠度过日子。
- 注释
- 君:你。
倾城:整个城池(比喻极珍贵的事物)。
酒戒:饮酒的禁令。
中年:中年人生阶段。
远使:远方使者。
病起:病愈。
丹成:炼丹成功。
刘表:东汉末年荆州牧,象征避难之处。
祢衡:才子,因不满曹操而被杀。
断原:荒凉的原野。
涧畔:涧边。
茅屋:简陋的草屋。
寒檠:寒冷的灯檠。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位词人与友人别离后的愁苦和对友情的珍视。开篇"闻君别后买倾城,酒戒中年亦放行"两句表达了诗人在得知朋友远去之后,自己豪饮以慰心灵,同时也意识到了中年的自我约束和放纵之间的平衡。
接着"远使忽来知病起,近书全未说丹成"则写出了朋友虽然身体有恙,但通过书信仍旧关心诗人的情况,表达了深厚的情谊。
"莫嫌身去依刘表,曾有人甘杀祢衡"这两句中,诗人提到自己可能会像古时的忠臣刘表一样忠诚,即使面对死亡也不改变立场。这里也暗示了诗人对于友情的珍视和不渝的承诺。
最后"何日断原荒涧畔,一间茅屋对寒檠"则是诗人表达了希望能够早日与朋友重逢,在一处简陋的茅屋中,共同享受那份超越世俗纷扰的宁静时光。
整首诗通过对友情的深刻描绘,展现了诗人内心的孤独和对远方朋友的思念,同时也透露出了一种超脱尘世的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游曹溪参六祖
虞帝南游时,此地几陵谷。
黄梅證道归,此事非变局。
即今南华源,已接西天竺。
顿门从此开,信衣不必续。
在俗已成僧,宁择菜与肉。
风幡未足疑,在猎心无逐。
何须转法华,自性无不足。
我来礼金身,恍惚旧眷属。
四十未有期,已失初面目。
剑树狎如家,爱河湛且浴。
非尽还是非,愈解愈桎梏。
骑驴更觅驴,失鹿还梦鹿。
无边是苦海,有底非黑狱。
我性自贪顽,他尘岂淫酷。
以兹烦恼因,电光空仆仆。
如控恶毒龙,岂但难把捉。
愿师大慈悲,更与同人勖。