《春色三首·其二垂杨》全文
- 翻译
- 春风中,十九枝桃花和李花竞相开放,白的白,红的红,最为繁多。
还没有抵达那垂柳的春色,它对春天的怜爱更甚,那娇嫩柔美的样子,让人无法抗拒。
- 注释
- 春风:温暖的春风。
十九归:形容众多。
桃李:桃花和李花,代指春天的花朵。
垂杨:河边的柳树。
春最惜:对春天非常珍爱。
娇娇袅袅:形容女子姿态娇媚柔美。
奈渠何:对它无可奈何,表示喜爱之情。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景色,以春风中的桃李和垂杨为焦点。"春风十九归桃李",诗人以春风轻拂,使得桃花与李花竞相开放,色彩斑斓,尤其是白色和红色最为繁盛,展现出春天的生机盎然。然而,诗人认为"未抵垂杨春最惜",垂杨的美更令人怜爱,它的娇嫩柔弱,随风摇曳的姿态,仿佛在诉说着春光的短暂和易逝。"娇娇袅袅奈渠何",这句表达了诗人对垂杨的深深眷恋,感叹春风虽然美好,却无法留住垂杨的春色。整体上,这首诗通过垂杨的形象,寓言了生命的脆弱与美好,以及对时光流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢