- 注释
- 玉女:神话中的仙女。
壶:古代盛酒或水的器具。
笑电频:形容酒液流淌如闪电般欢快。
白榆:一种落叶乔木,古人常用来比喻清白或长寿。
星津:星河的边缘,代指天际。
神光奕奕:神采奕奕,光芒四射。
云容薄:云彩轻盈,像肌肤一样薄透。
凌波袜:传说中仙女的袜子,踏水而行不湿。
起尘:形容动作轻盈,如尘土般不起波澜。
- 翻译
- 玉女手中的壶中酒如闪电般倾泻,晴朗的白榆树影连接着星空的边缘。
神灵的光芒明亮耀眼,云彩的轻盈仿佛肌肤一般薄,谁能看见她踏波而行时扬起的尘埃。
- 鉴赏
这首诗描绘了七夕佳节的情景,通过细腻的意象和生动的笔触展现了古人对爱情的向往和美好憧憬。
"玉女壶倾笑电频"中的“玉女”指的是织女,这里以“玉女壶倾”来形容织女倾倒出丝线的动作,既显示了其忙碌的工作情景,又透露出一种急切和频繁,如同电光闪烁般连续不断。"笑"字更增添了一份温馨与喜悦。
"白榆晴影接星津"则描绘了牛郎所处的清澈环境,"白榆"象征着纯洁和高洁,而"晴影"则映衬出天气的明朗。"接星津"暗示了牛郎与织女之间虽远但心灵相通的情感纽带。
"神光奕奕云容薄"中,“神光”指的是月光,这里用“奕奕”形容其柔和而明亮,如同织女的面容。"云容薄"则描绘了天气的迷离与柔美,月亮似乎在云层间若隐若现。
最后,“谁见凌波袜起尘”表达了诗人对于这对恋人会面的向往和疑问。在这个情境下,“凌波”意味着跨越天河而至,而“袜起尘”则是想象中的景象,显示出一种渴望与不易实现的美好。
整首诗通过精致的描写和细腻的情感表达,展现了古人对于七夕传说的浪漫情怀,以及对爱情美好的无限憧憬。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蜀中寄李宗易宫论
驱车西川道,幽胜一何偏。
江源下裔徼,峡势蹴高天。
我游形神适,宛宛飞云仙。
鸣琴答山水,志兴良可宣。
岁晏思故交,道拙怀高贤。
君从九霄居,阿阁华景悬。
养素回沕穆,陈力扶危颠。
十载隔山海,宿心念鹓鸾。
讵惜鱼锦字,慰此蹉跎年。
扈涧谣
笑杀苍谷子,结茅扈涧傍。
衡门交蔓草,三月闭春光。
细雨朝来策疲马,一蓑肮脏眠绳床。
邻人漉酒邀余去,髣髴王乔栖隐处。
击鼓鸣钟方袒踞,云液璚浆祛俗虑。
瑶琴一弄风落絮,瑞烟缥缈双鸾翥。
覆觞便欲随仙驭,洞中丹霞剩有情,劝我青精饭一箸。
出门杲日光破山,雨脚膧胧云意閒。
清风万里振天末,回头芳树非人间。
由来是苍谷,长谣下扈涧。
涧中风景人不闻,对山聊作流水漫。
崒峍东飞旗影青,三峰矗矗树闱屏。
莫道山人醉无事,读书台上阅金经。
颓然一觉芸窗晓,布谷林端啼野鸟。