- 诗文中出现的词语含义
-
不觉(bù jué)的意思:不知不觉、无意中
朝暮(zhāo mù)的意思:指一天的早晨和傍晚,也指时间的短暂和转瞬即逝。
朝朝(zhāo zhāo)的意思:每天,每日
胡天(hú tiān)的意思:指言之不准确、荒唐无稽。
胡儿(hú ér)的意思:形容人行动放纵,不拘束。
胡地(hú dì)的意思:指无章法、无次序、杂乱无章的样子。
凌辱(líng rǔ)的意思:侮辱、欺凌他人
暮暮(mù mù)的意思:黄昏时分;夜幕降临;天色渐暗
母子(mǔ zǐ)的意思:指母亲和儿子之间的关系,也用来形容亲密无间的亲子关系。
弃捐(qì juān)的意思:放弃、抛弃、不再珍惜
生手(shēng shǒu)的意思:指对某种工作或技能缺乏经验的人。
生母(shēng mǔ)的意思:生母指生育自己的母亲,也用来比喻对自己有很大恩情的人。
生得(shēng de)的意思:形容外貌或气质出众,天生具有某种特质或才能。
宛然(wǎn rán)的意思:形容样子美丽或者态度端庄,像画中的人物一样美好。
心中(xīn zhōng)的意思:心中指一个人内心深处的思想、感情或信念。
腥膻(xīng shān)的意思:形容气味刺鼻、令人不快。
眼前(yǎn qián)的意思:指眼前所见的事物或情况。
朝朝暮暮(cháo cháo mù mù)的意思:朝朝代表白天,暮暮代表晚上。表示日复一日,时时刻刻,形容某种长期重复的状态或情况。
- 注释
- 恨:痛恨。
凌辱:侮辱。
腥膻:腥臭。
胡地:胡人的地方。
胡天:胡人的天空。
生得:生育。
弃捐:舍弃。
宛然:明显,显然。
貌殊:外貌不同。
语异:语言差异。
憎还爱:厌恶中又含爱意。
心中:内心。
相牵:相连。
朝朝暮暮:每日每夜。
腹生手养:亲手养育。
宁不:怎能不。
怜:怜悯。
- 翻译
- 痛恨凌辱和腥膻之气,厌恶胡地和胡人的天空。
生育了胡人孩子想舍弃,但对亲生骨肉仍有深深的情感。
虽然外貌不同语言各异,厌恶中又夹杂着爱意,内心深处总是相连不断。
日日夜夜他们就在眼前,亲手养育怎能不心生怜悯。
- 鉴赏
此诗描绘的是对异族侵略的强烈憎恨与哀伤之情。开篇即以“恨凌辱兮恶腥膻,憎胡地兮怨胡天”表达了深刻的仇视和对外来征服者的痛恨。其中,“凌辱”指的是被压迫欺凌的情感,“腥膻”则象征着血腥与恶臭,这里的“腥膻”暗示着战争带来的死亡与破坏。“憎胡地兮怨胡天”则直接表达了对异族土地和天空的敌视之情。
随后,“生得胡儿欲弃捐,及生母子情宛然”一句,诗人通过表达即使是异族的孩子,也有其母亲的爱抚养育,这种母爱与人类共同的情感相比,不可轻易割舍。这里体现了对生命和母性之美的尊重。
接着,“貌殊语异憎还爱,心中不觉常相牵”一句,进一步强调了尽管在外表上有差异,但内心深处仍然是相互吸引和依赖。这也反映出诗人对人类共同性的认同与感怀。
最后,“朝朝暮暮在眼前,腹生手养宁不怜”一句,则是从日常生活的角度去看待这种关系。每天见面、抚养孩子,这种行为本身就是一种深刻的情感联系,不可轻视。
总体而言,此诗通过对比和反衬,表达了复杂的情感与冲突,既有民族矛盾的憎恨,也有人类情感的普遍性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢