- 拼音版原文全文
八 月 十 三 夜 仲 季 二 弟 弄 月 亭 对 饮 宋 /喻 良 能 今 宵 端 正 月 ,故 故 向 湖 山 。玉 兔 窥 杯 凸 ,冰 娥 怪 鬓 斑 。诗 情 甪 里 逸 ,酒 胆 夏 黄 悭 。兴 罢 度 桥 处 ,天 风 松 桂 间 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鬓斑(bìn bān)的意思:指鬓角上出现的白发,比喻年老。
度桥(dù qiáo)的意思:度过桥梁,比喻克服困难、解决问题。
端正(duān zhèng)的意思:指人的言行举止合乎规范,正派而庄重。
故故(gù gù)的意思:形容言谈时迟疑、犹豫。
湖山(hú shān)的意思:湖山是指湖泊和山脉,通常用来形容美丽的自然景观。
角里(jiǎo lǐ)的意思:指在某个角落或地方。
今宵(jīn xiāo)的意思:指今晚、今夜,也表示时间短暂,转眼即逝。
酒胆(jiǔ dǎn)的意思:指喝酒后勇气十足,不怕困难和危险。
诗情(shī qíng)的意思:指诗人的情感和意境,也可以表示具有诗意的情感和意境。
天风(tiān fēng)的意思:指正直、公正、无私的风气和作风。
玉兔(yù tù)的意思:指月亮。
正月(zhēng yuè)的意思:正月初一是中国农历新年的第一天,也是一年的开始。
端正月(duān zhēng yuè)的意思:形容人的品行举止端庄正直。
- 鉴赏
这首宋诗描绘了诗人与兄弟在八月十三夜晚,在湖山之间赏月品酒的场景。"今宵端正月",开篇即点出明亮而圆满的中秋月,给人以宁静美好的感觉。"故故向湖山","故故"二字形象地写出月亮持续照耀着湖光山色,仿佛有意为之。
"玉兔窥杯凸",诗人运用神话传说,将月亮比作玉兔,暗示月光映照在酒杯上,增添了神秘和诗意。"冰娥怪鬓斑","冰娥"即嫦娥,"怪鬓斑"形容月光使人的鬓发显得斑驳,营造出一种幽静而略带凄清的氛围。
"诗情角里逸",诗人借月抒怀,诗兴大发,情感飘逸。"酒胆夏黄悭","夏黄"指酒,"悭"字则写出诗人虽有饮酒之欲,但因节制而未尽兴,流露出淡淡的遗憾。
最后两句"兴罢度桥处,天风松桂间",诗人酒兴已过,走过小桥,感受到天风轻拂,松桂香气四溢,这是对月夜景色的进一步描绘,也寓含了诗人超脱尘世、向往自然的心境。
总的来说,这首诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了诗人与兄弟在月夜对酌时的闲适雅趣,以及对自然美景的深深喜爱。
- 翻译
- 今夜的月亮格外明亮,特意照耀着湖光山色。
洁白的玉兔偷偷看向杯中的酒,冰清的嫦娥惊讶于我斑白的鬓发。
诗兴在角落里飞扬,夏日的豪饮却因胆怯而少饮。
酒兴过后,我走过小桥,感受着天风穿过松林桂香之间。
- 注释
- 今宵:今晚。
端正:特别明亮。
故故:特意。
湖山:湖光山色。
玉兔:指月亮。
窥:偷看。
凸:映入。
冰娥:嫦娥。
怪:惊讶。
鬓斑:斑白的鬓发。
诗情:诗兴。
角里逸:在角落里飞扬。
夏黄:夏日。
悭:少。
兴罢:酒兴过后。
度桥:走过小桥。
天风:自然之风。
松桂:松树和桂树。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雪霁次韵以忠见和
霁色寒光滉诗眼,谢家旧赋果谁贤。
无声忽讶潮包地,不夜常疑月在天。
溪上过桥僧似画,楼头把酒妓如仙。
老夫幸有瓶笙在,更扫空阶落叶煎。
寄题九仙俞君竹屋
竹绕屋之外,屋中人定贤。
戛风疑有客,搅雨不妨禅。
勿起青奴想,毋垂玉版涎。
新梢添秀色,长日照吟编。
倚梅观雪
空山浩浩朔风吹,萧飒如蓬两鬓垂。
独倚寒梅看远雪,合呼美酒赋新诗。
剡舟地迥何由往,陇驿天遥亦谩思。
忽忆立年湖上事,金樽银笔永无期。