《减字木兰花·当年夜雨》全文
- 拼音版原文全文
减 字 木 兰 花 ·当 年 夜 雨 宋 /黄 庭 坚 当 年 夜 雨 。头 白 相 依 无 去 住 。儿 女 成 围 。欢 笑 尊 前 月 照 之 。阿 连 高 秀 。千 万 里 来 忠 孝 有 。岂 谓 无 衣 。岁 晚 先 寒 要 弟 知 。
- 诗文中出现的词语含义
-
阿连(ā lián)的意思:指人不肯坚守原则,随波逐流,没有主见。
白相(bái xiàng)的意思:指人的脸色或表情因愤怒、害怕、慌张等而发白或变得难看。
当年(dàng nián)的意思:指过去的某个时期,常用来回忆过去的事情或描述当时的情况。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
高秀(gāo xiù)的意思:形容人才出众、才华横溢。
欢笑(huān xiào)的意思:形容非常开心、高兴的笑声。
年夜(nián yè)的意思:指年份的最后一天晚上,也指大年初一。
前月(qián yuè)的意思:指上个月,表示时间的流逝。
千万(qiān wàn)的意思:表示强调或劝告,要注意或务必做某事。
去住(qù zhù)的意思:指人的行动或言语态度,迅速果断,毫不犹豫。
无衣(wú yī)的意思:指人们生活贫困,没有足够的衣物。
相依(xiāng yī)的意思:相互依赖,互相关联
忠孝(zhōng xiào)的意思:忠诚和孝顺
尊前(zūn qián)的意思:在尊贵的人面前,表示恭敬和敬仰。
- 作者介绍
- 猜你喜欢