《荷花》全文
- 注释
- 芳姿:美好的姿态。
香可人:香气宜人。
刚道:称赞说。
六郎:这里可能是对某人的昵称或比喻。
前哲:古代贤明的人。
比:比拟。
君子:品德高尚的人。
- 翻译
- 她的姿态芬芳迷人,人们称赞她像六郎一样美好。
谁能说古代贤者的心意,像爱莲花那样崇尚君子品格。
- 鉴赏
这首诗描绘了荷花的美丽和高洁之姿,通过对比六郎(指的是古代美男子)来形容荷花的美。"芳姿香可人"表明荷花不仅外形美丽,而且散发出迷人的香气,令人感到亲切。"刚道六郎似"则是用古代美男子来比喻荷花之美,但又不失其独特之处。"谁谓前哲心"一句引出下文,将要讨论的是先贤们的心志。
"爱莲比君子"这句诗表达了对荷花高洁品质的赞赏,认为先哲们所爱慕的不仅是荷花,更在于荷花清白无暇、出淤泥而不染的君子之风。这也正是中国古人崇尚荷花的原因之一。通过这样的比喻,诗人表达了对高洁品质的赞美,以及这种美德在人格修养上的重要性。
整首诗通过细腻的语言和巧妙的比喻,展现了荷花之美,以及它所象征的道德境界。诗中既有形象的描绘,又蕴含深厚的文化内涵,是中国古典诗词中颂扬自然之美、寄寓人格理想的佳作之一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
偶成题画
玉署坐凉思,野人忝簪缨。
谬以染翰职,遂得陪群英。
疏雨澹东旭,嘉树荫西清。
乐兹馆阁静,悠然抱閒情。
于焉弄豪素,涧谷纷纵横。
幽径遵曲岸,鸣泉绕孤亭。
同游固未暇,寓目犹可并。
菲才惜何补,生幸承休明。