- 拼音版原文全文
寄 子 虡 子 遹 宋 /陆 游 大 儿 再 度 吴 门 秋 ,小 儿 钱 塘 逾 月 留 。恨 身 不 能 插 两 翅 ,与 汝 相 守 宽 百 忧 。闻 钟 时 宿 云 外 寺 ,待 月 亦 上 湖 边 楼 。但 常 保 此 岂 不 乐 ,路 难 悠 悠 非 善 谋 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百忧(bǎi yōu)的意思:形容烦恼、忧愁非常多。
边楼(biān lóu)的意思:指建筑物的边角楼,比喻地位低下或不重要的角色。
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
大儿(dà ér)的意思:指家中的长子。
岂不(qǐ bù)的意思:表示反问或加强语气,意为“难道不是吗?”、“难道不会吗?”等。
善谋(shàn móu)的意思:善于筹划、谋划,并能够取得良好的效果。
宿云(sù yún)的意思:指久留天空的云彩,比喻错误或不良的事物长时间存在。
吴门(wú mén)的意思:指江苏苏州的地方,也泛指江苏地区。
小儿(xiǎo ér)的意思:指儿童、小孩子。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
逾月(yú yuè)的意思:超过一个月的时间
云外(yún wài)的意思:指远离尘世纷嚣,超脱尘俗的境地。
再度(zài dù)的意思:再次,重复一次
- 翻译
- 长子在秋季再次来到苏州,幼子在杭州已停留了一个多月。
遗憾的是我不能生出双翅,与你们相伴以消除诸多忧虑。
有时在寺外的云中过夜,等待月亮升起时也会登楼赏月。
只要常常保持这样的快乐,虽然路途遥远并非长远之计。
- 注释
- 大儿:长子。
度:经过。
吴门:苏州。
秋:秋季。
小儿:幼子。
钱塘:杭州。
逾:超过。
月:月。
恨:遗憾。
身:自己。
插:生长。
两翅:双翅。
相守:相伴。
宽:消除。
百忧:诸多忧虑。
闻钟:听到寺庙的钟声。
时宿:有时住宿。
云外寺:寺外的云中。
待月:等待月亮。
湖边楼:湖边的楼阁。
但:只。
常保:常常保持。
岂不:难道不。
乐:快乐。
路难:路途艰难。
悠悠:漫长。
非善谋:不是长远之计。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游写给他的两个儿子子虡和子遹的,表达了他对孩子们的思念和牵挂。诗中,诗人感慨自己不能像鸟儿一样飞到他们身边,陪伴他们度过忧虑,只能在远方听到寺庙的钟声,望着湖边的明月,想象他们在吴门(苏州)和钱塘(杭州)的生活。他希望孩子们能保持乐观,理解人生的道路虽然艰难,但这不是轻易放弃的理由。整首诗情感真挚,流露出深深的父爱和对家庭团聚的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
暮秋由一面山之金州长甸铺作·其六
闻鸡复命驾,早渡碧流河。
再行三五里,村小枕山阿。
桥横东西涧,场筑南北坡。
老农呼岁歉,害稼暑雨多。
适逢三叉路,未敢率尔过。
停车子细问,周行亦不讹。
在原碾白草,踰岭陟翠螺。
牧童不解事,犹作太平歌。