穴斗时争齧,林栖或自惊。
《夜意》全文
- 翻译
- 荒废的城市在五更时分转醒,北斗星指向了何方?
地下动物如鼠辈争斗,树上的鸟儿可能因此受惊。
年老后心神平静,睡眠充足使身体轻松。
石头制成的磬声催促僧人起床吃粥,低矮的窗户边传来清脆的响声。
- 注释
- 荒城:荒废的城市。
转:醒来。
五更:夜晚最深的时候。
北斗:指代北斗七星。
向谁倾:指向何处。
穴斗:地下争斗,可能指老鼠或其他小动物。
齧:咬。
林栖:栖息在树林中的生物。
自惊:被惊动。
老来:年老时。
神虑:心神。
淡:平静。
睡足:充分的睡眠。
骨毛轻:身体轻松。
石磬:古代寺庙中敲击的石制乐器。
僧粥:僧侣的粥。
低窗:低矮的窗户。
枕畔:床边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静的夜晚场景,诗人以深邃的笔触勾勒出一幅生动的画面。"荒城转五更"表明时间已经很晚,城市的喧嚣早已沉寂,只剩下夜空中的星辰在变换。"北斗向谁倾"则是对宇宙之大、人世之渺小的一种哲思,似乎在询问那个永恒不变的北斗星座,它所指引的是何方。
接下来两句"穴斗时争齧,林栖或自惊","穴斗"指的是夜晚动物的活动声响,而"林栖或自惊"则可能是诗人对夜间自然界中动静交织的感受,似乎连树上的鸟儿也在这宁静的夜里感到了一丝惊悚。
"老来神虑淡,睡足骨毛轻"表达了诗人随着年岁的增长,对世界的关注变得淡然,而夜晚能够沉浸于深沉的梦境,甚至连身体的每一根毛发都显得异常轻松。
最后两句"石磬催僧粥,低窗枕畔鸣"则描绘了一幅出家人在黎明前的静谧生活画面。石磬的声音唤醒了沉睡的僧侣,而他们或许就在低矮的窗边,用枕头支撑着身体,聆听着远处传来的钟声。
这首诗以其深邃的意境和细腻的情感,展现了诗人在夜晚独处时的心灵体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
颂六十二首·其三十五
久厌无明树,方欣柰苑华。
始入香山路,仍逢火宅车。
慈父屡引接,幼子背恩赊。
虽悟危藤鼠,终悲在箧蛇。
鹿苑禅林茂,鹫岭动枝柯。
定华发智果,乘空具度河。
法雨时时落,香云片片多。
若为将羽化,来济在尘罗。