《秋晚》全文
- 翻译
- 太阳在秋天的庭院中移动,树影斜长,微风吹过,粉色蝴蝶翩翩飞舞,仿佛胜过了悲伤的胡笳声。
这情景只应出现在宋玉的梦中,他常常梦见自己在墙东阿子的家中。
- 注释
- 日转:太阳移动。
秋庭:秋天的庭院。
树影斜:树影斜长。
风来:微风吹来。
粉蝶:粉色蝴蝶。
胜悲笳:胜过悲伤的胡笳声。
祇应:只应。
宋玉:古代诗人,这里借指悲秋之情。
秋来梦:秋天的梦境。
墙东阿子家:墙东阿子的居所,可能象征着美好的归宿。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋时节的静谧图景,透露出诗人对往昔美好生活的怀念。"日转秋庭树影斜"一句,写出了午后的阳光照在庭院中,树影渐长,营造出一种闲适而又略带忧伤的情绪。接下来的"风来粉蝶胜悲笳",则通过细腻的笔触捕捉了秋风轻拂、蝴蝶翩翩起舞的场景,同时"悲笳"二字暗示了一种淡淡的哀愁。
至于"祇应宋玉秋来梦"一句,诗人通过引用古代才子宋玉的典故,将个人情感与历史文化相结合,表达了自己对美好事物的向往和不舍。最后的"常在墙东阿子家",则是诗人心中那永恒不变的情感寄托之所在,也许是一处美好的回忆,或是一个精神上的避风港。
整首诗语言简洁优美,意境深远而又含蓄,不仅描写了秋日的景色,更融入了诗人的情感和对往昔的追思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢