绿竹经寒在,青山欲暮多。
- 拼音版原文全文
使 回 次 杨 柳 过 元 八 所 居 唐 /刘 长 卿 君 家 杨 柳 渡 ,来 往 落 帆 过 。绿 竹 经 寒 在 ,青 山 欲 暮 多 。薜 萝 诚 可 恋 ,婚 嫁 复 如 何 。无 奈 闲 门 外 ,渔 翁 夜 夜 歌 。
- 诗文中出现的词语含义
-
薜萝(bì luó)的意思:指藤本植物的一种,比喻人或事物的形象美丽而娇嫩。
婚嫁(hūn jià)的意思:指婚姻的结合和婚礼的庆祝。
君家(jūn jiā)的意思:指贵族或富人的家庭。
来往(lái wǎng)的意思:互相往来、交流
青山(qīng shān)的意思:指山脉或山岭,也可用来形容山色葱翠、景色美丽。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
无奈(wú nài)的意思:表示无法改变或无可奈何的心情或境地。
闲门(xián mén)的意思:指平时不起作用的门,比喻不经常使用或不重要的事物。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
夜夜(yè yè)的意思:夜晚连续的每一个晚上。
渔翁(yú wēng)的意思:指人生事业或利益的得失变化无常,有时候损失也能转化为收益。
- 注释
- 君家:你的家。
杨柳渡:长满杨柳的渡口。
落帆:放下船帆。
绿竹:青翠的竹子。
经寒:经历严寒。
欲暮:临近傍晚。
薜萝:藤萝,常指隐士居所。
诚可恋:确实令人喜爱。
婚嫁:结婚或出嫁。
如何:怎么办。
闲门外:门外的闲暇时光。
渔翁:打渔的人。
夜夜歌:每晚唱歌。
- 翻译
- 你的家靠近杨柳渡口,船只来往时扬帆而过。
绿色的竹林历经寒冬依然翠绿,青山在傍晚显得更加苍翠。
藤萝确实令人向往,但对于婚姻大事又该如何抉择呢?
无可奈何,只能在门外度过闲暇时光,渔翁每晚都在唱歌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的田园风光图,诗人通过对自然景物的细腻描写,表达了自己对远方所思之人的深情。首句“君家杨柳渡,来往落帆过”设置了诗的意境,杨柳依依,渡口是古代行人停歇之地,船只来回穿梭,帆樯随风起伏,给人以生动活泼之感。
接下来的“绿竹经寒在,青山欲暮多”则进一步烘托出一幅静谧的自然画面。绿竹在寒风中摇曳,显得格外坚韧,而远处的青山随着暮色渐浓而增添了一份神秘。
诗人通过“薜萝诚可恋,婚嫁复如何”表达了对亲情或友情的眷恋之情。薜萝作为常见的蔓草类植物,这里象征着难以割舍的情感。而关于婚嫁的提问,则显得诗人对于人生大事有着深刻的思考。
最后两句“无奈闲门外,渔翁夜夜歌”表达了诗人的无奈与孤独。在家门之外,诗人只能静坐而感慨,而远处的渔夫每夜高声歌唱,或许是对生活的热爱,也或许是另一种形式的情感宣泄。
整首诗通过细腻的景物描写和深情的抒情,展现了诗人内心世界的丰富与复杂。
- 作者介绍
- 猜你喜欢