非我类者其心异,吾赋鹰诗所以志。
- 拼音版原文全文
臂 鹰 诗 宋 /王 迈 东 邻 年 少 养 狞 鹰 ,置 之 臂 上 拊 阮 频 。呼 来 麾 去 性 日 驯 ,痴 儿 偶 然 见 之 嗔 。鹰 张 利 爪 絮 儿 身 ,眇 其 只 目 视 主 人 。主 人 初 以 鹰 为 戏 ,一 日 悔 欲 自 断 臂 。非 我 类 者 其 心 异 ,吾 赋 鹰 诗 所 以 志 。
- 诗文中出现的词语含义
-
痴儿(chī ér)的意思:指愚昧无知的人,也可以形容某人迷恋于某种事物而无法自拔。
东邻(dōng lín)的意思:东方的邻居或邻国。
断臂(duàn bì)的意思:指舍弃自己的一部分利益或牺牲自己的一部分利益,为了更大的利益或更高的原则而奋不顾身。
目视(mù shì)的意思:直接看着,注视着
年少(nián shào)的意思:指年纪轻,年幼。
偶然(ǒu rán)的意思:偶然指的是不经意间发生的、不可预测的事情。
所以(suǒ yǐ)的意思:因此,由此推断出的结果。
一日(yī rì)的意思:形容进步非常迅速,发展迅猛。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
- 注释
- 东邻:指邻居。
年少:年轻人。
狞鹰:凶猛的老鹰。
臂上:手臂上。
拊玩:抚摸玩耍。
呼来麾去:呼唤指挥。
性日驯:性情日渐驯服。
痴儿:傻小子。
嗔:生气。
挐儿身:抓伤孩子。
眇:瞎。
只目:一只眼睛。
视主人:看着主人。
初:起初。
戏:游戏。
悔:后悔。
断臂:砍断手臂。
非我类者:与我不同类的生命。
心异:内心世界不同。
志:铭记,记录。
- 翻译
- 东边的年轻人养了一只凶猛的老鹰,常常用手托在臂上把玩。
老鹰被呼唤时会听从指挥,性情逐渐变得温顺,但有个傻小子见到却生气了。
老鹰展翅露出锐利的爪子,抓伤了那孩子,只用一只眼睛看着主人。
主人起初只是把老鹰当作游戏,但有一天后悔了,甚至想砍断自己的手臂以示决心。
与我不同类的生命,其内心世界不同,我写这首关于鹰的诗,是为了铭记这个教训。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个年轻邻居养了一只狞鹰,常常将它放在臂上玩耍。鹰因训练而变得驯服,儿童偶尔看到时会感到不快。有一次,鹰用锋利的爪子抓伤了孩子,只看主人,用其独眼似乎在责怪。主人起初把养鹰当作游戏,但后来产生悔意,想要切断自己的手臂以示惩罚。诗中表达了一种非我族类,其心必异的思想,以及通过这首鹰诗来表达作者的志趣。
诗歌流畅自然,情感真挚,通过对养鹰情景的刻画,展现了主人对于生命和责任的深刻理解。同时,诗中也透露出一种超越常人、坚守己见的个性特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
中岩长老子文送罗汉松
驻车凌云山,虽在官府中。
平生著幽禅,意与方袍同。
已杖菩萨竹,更来罗汉松。
天姿特高洁,厚叶非蒙茸。
铜柯既夭矫,玉薤仍青葱。
上有五百士,下笑十八公。
皆披阇黎衣,如坐浮屠宫。
勿谓默不语,说法声摩空。
念奴娇·其二送陈正言
南来数骑,问征尘、正是江头风恶。
耿耿孤忠磨不尽,惟有老天知得。短棹浮淮。
轻毡渡汉,回首觚棱泣。缄书欲上,惊传天外清跸。
路人指示荒台,昔汉家使者,曾留行迹。
我节君袍雪样明,俯仰都无愧色。
送子先归,慈颜未老,三径有馀乐。
逢人问我,为说肝肠如昨。