雨歇山如沃,波狂岸欲翻。
《吕梁》全文
- 注释
- 吕梁:地名,古代山名。
仞:古代长度单位,一仞约等于七八尺。
县水:悬挂的水流,形容水势高悬。
沃:湿润,肥沃。
岸欲翻:形容波浪冲击岸边,仿佛要翻倒。
古塞:古老的边防要塞。
平原:广阔的平原地区。
关情:牵动情感。
秋霜:秋季的霜冻。
一夜猿:一夜的猿猴哀鸣。
- 翻译
- 吕梁山高三十仞,源头的水流却无人知晓。
雨停后,山势显得更加湿润,波涛汹涌几乎要冲刷到岸边。
黄沙弥漫古战场,青草茂盛覆盖着广阔的原野。
最能触动人心的是,秋夜的霜降和哀鸣的猿猴声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅壮丽的山川景象,诗人以鲜明的笔触勾勒出吕梁山脉的雄伟和县水的神秘。"吕梁三十仞,县水莫知源"表达了对地理位置深邃、难测的赞叹。紧接着"雨歇山如沃,波狂岸欲翻"则展示了雨后山川的壮观景象和水流的汹涌澎湃。
接下来的"黄云扑古塞,青草织平原"描绘了天空中黄云翻腾与地面上绿草如织布一般的自然美景。最后两句"最是关情处,秋霜一夜猿"则表达了诗人对这片土地深厚的情感,以及秋季白霜降临后大自然瞬间的变幻。
整首诗通过动静结合、景色交织的手法,展现了吕梁山水之美,同时也流露出诗人对故土的眷恋之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢