《春晴》全文
- 翻译
- 阳光透过微微的春风,温暖而宜人。
春风吹拂着娇嫩的太阳,显得格外美好。
- 注释
- 日:太阳。
透:穿透。
微风:轻轻的风。
暖:温暖。
揉:轻抚。
嫩日:娇嫩的太阳。
祇知:只知道。
趱:赶紧。
桃李:桃花和李花(比喻春天的花朵)。
不道:却不知。
落梅花:落下梅花(暗示冬天已过,梅花凋谢)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日和风的温馨场景,通过对比桃李盛开与梅花凋落,抒发了对生命中美好时光的珍视之情。诗人巧妙地运用“透”、“揉”两个动词,勾勒出春日阳光与微风相互作用的生动画面,给人以温暖和舒适的感觉。
在这温馨的氛围中,诗人的目光首先落在了即将开放的桃李之上,表达了一种对生命力旺盛时刻的向往与期待。而接着,“不道落梅花”一句,则透露出一种淡淡的哀愁和无奈,对于已经逝去的美好无法留住的感慨。这两者之间形成了鲜明的对比,既映照出诗人对生命中不同阶段的感受,也凸显出了时间流转带来的无常。
总体而言,这首诗通过细腻的情景描写和丰富的情感表达,展现了诗人对于春天美好瞬间的独特感悟,以及面对自然界生生世世的哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送人游武陵湘中
为子歌行乐,西南入武陵。
风烟无战士,宾榻有吟僧。
山绕军城叠,江临寺阁层。
遍寻幽胜了,湘水泛清澄。
- 诗词赏析