《久旱秋尽雨后憩柴家庄》全文
- 翻译
- 夕阳余晖洒满孤独的村庄
落叶凋零,景象凄凉,令人悲痛
- 注释
- 晴原:晴朗的原野。
夕照:傍晚的阳光。
孤庄:孤立的村庄。
落木:落叶。
萧条:荒凉、衰败。
堪:足以,能够。
断肠:极度悲伤。
瓮底:陶罐底部。
空留:只剩下。
麦种:麦粒种子。
河桥:河边的桥。
昨夜:昨晚。
浮霜:结霜,指冬季水面或物体表面结冰。
- 鉴赏
这首明代诗人王以悟的《久旱秋尽雨后憩柴家庄》描绘了一幅秋日傍晚的凄凉景象。"晴原夕照到孤庄",寥寥几字勾勒出明亮的夕阳余晖洒在荒凉的村庄,孤独而寂静。"落木萧条堪断肠"进一步渲染了秋天的凋零,落叶飘零,让人触景生情,心生哀伤。
"瓮底空留麦种在"细致入微地写出了农耕生活的痕迹,即使连年干旱,人们仍坚守希望,将麦种存于破旧的瓮中,期待来年的丰收。然而,"河桥昨夜已浮霜"暗示了严寒即将来临,河水结霜,预示着农事的艰难和生活的艰辛。
整首诗通过自然景色的描绘,表达了诗人对农村生活的深深同情与感慨,以及对大自然变迁的无奈之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢