游山何敢避泥涂,恰值催花夜雨馀。
- 拼音版原文全文
示 隐 静 恭 老 宋 /王 之 道 游 山 何 敢 避 泥 涂 ,恰 值 催 花 夜 雨 余 。杯 渡 已 知 无 用 楫 ,马 行 今 信 不 更 车 。数 声 幽 鸟 过 庭 际 ,一 派 飞 泉 赴 壑 初 。正 欲 寻 师 问 心 法 ,却 惊 行 色 逼 钟 鱼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
杯渡(bēi dù)的意思:杯渡是一个形容词,表示非常短暂或转瞬即逝。
不更(bù gēng)的意思:不再改变或修改
飞泉(fēi quán)的意思:形容水流奔涌迅猛。
过庭(guò tíng)的意思:指跨过庭院,表示迅速通过、匆忙离去。
马行(mǎ xíng)的意思:指行动迅速,速度快。
泥涂(ní tú)的意思:比喻言辞低下,不堪入目。
问心(wèn xīn)的意思:指自问自答,心里明白。
无用(wú yòng)的意思:没有用处,没有价值,无效
心法(xīn fǎ)的意思:心法指的是人们在修行或者学习过程中,所积累的心得、方法和技巧。
行色(xíng sè)的意思:指行走时的姿态和神情。
寻师(xún shī)的意思:寻找合适的老师或指导者,以获得更好的学习经验和知识。
一派(yī pài)的意思:指言谈举止或言辞表达不真实、不可信、不可靠。
钟鱼(zhōng yú)的意思:形容人的心思不定,反复无常。
- 翻译
- 游山怎能避开道路的泥泞,正好是催开花朵后夜晚的雨余。
饮酒已知无需划桨,骑马前行如今相信不会换乘车辆。
几声幽静的鸟鸣穿越庭院,一股飞瀑之水开始奔向山谷。
我正想寻找老师询问内心修炼的方法,却忽然发现行程已迫近寺庙的钟声。
- 注释
- 游山:登山。
避:避开。
泥涂:泥泞的道路。
恰值:正好是。
催花:催开花朵。
夜雨馀:夜晚雨后的。
杯渡:饮酒。
楫:船桨。
马行:骑马。
更车:换乘车辆。
幽鸟:寂静的鸟。
庭际:庭院边。
飞泉:飞瀑。
壑初:山谷的初始。
寻师:寻找导师。
问心法:询问内心修炼之道。
行色:行踪。
逼钟鱼:逼近寺庙的钟声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在山野间的游历情景,既表现了其对于自然界的顺应与尊重,也揭示了对精神境界追求的渴望。
"游山何敢避泥涂,恰值催花夜雨馀。" 这两句诗表明了行者对大自然无所不在的接受态度,即便是泥泞之地也不会刻意回避,而是在夜雨之后,正见到花朵被雨水滋润,这种景象反而显得格外生机。
"杯渡已知无用楫,马行今信不更车。" 这两句则是对自己处境的描述,似乎在告诉我们,无论是使用简陋的小舟(杯渡)还是骑乘马匹前进,都已经明了其工具性的有限,不再有所改变。
"数声幽鸟过庭际,一派飞泉赴壑初。" 这两句诗描绘了一种深山幽静的景象,几声隐秘的鸟鸣穿越庭院,而那清澈的溪流自上而下,奔向远方的峡谷。
最后,"正欲寻师问心法,却惊行色逼钟鱼。" 表现了诗人对于精神导师的追求,但就在此时,却被突如其来的外界干扰打断,这里的“行色”指的是行者或修道者的样子,“逼钟鱼”则是比喻时间紧迫,如同钟摆上的鱼儿一样,时间在不断流逝。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和个人精神追求的情感流露,展现了一种超然物外、渴望心灵净化的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢