- 拼音版原文全文
绿 水 词 唐 /李 贺 今 宵 好 风 月 ,阿 侯 在 何 处 。为 有 倾 城 色 ,翻 成 足 愁 苦 。东 湖 采 莲 叶 ,南 湖 拔 蒲 根 。未 持 寄 小 姑 ,且 持 感 愁 魂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
阿侯(ā hòu)的意思:指人的态度卑微、低声下气,对上级或有权势者谄媚奉承。
拔蒲(bá pú)的意思:指用力拉拔,比喻揭发、揭露真相。
采莲(cǎi lián)的意思:比喻男子追求女子,或者指男女之间的情感纠葛。
持寄(chí jì)的意思:持有、保管他人的物品并寄存在自己处。
愁苦(chóu kǔ)的意思:形容忧愁痛苦。
东湖(dōng hú)的意思:指东边的湖泊,也用来比喻在东方的某个地方。
风月(fēng yuè)的意思:风月是指风景和月亮,常用来形容美好的自然景色或良好的人文环境,也可以表示男女之间的浪漫情愫。
感愁(gǎn chóu)的意思:感到悲伤、忧愁。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
今宵(jīn xiāo)的意思:指今晚、今夜,也表示时间短暂,转眼即逝。
南湖(nán hú)的意思:指非常安静、平和、宁静的环境,也可以用来形容人的心境平和安静。
人色(rén sè)的意思:指一个人的容貌、相貌。
小姑(xiǎo gū)的意思:指妇人的小妹妹,也比喻年幼或资历浅的人。
- 注释
- 今宵:今晚。
好风月:美好的月色。
阿侯:可能是诗人的朋友或爱慕对象。
何处:哪里。
倾人色:令人倾倒的容貌。
足愁苦:足以引发愁苦。
东湖:湖泊名,具体位置未明。
采莲叶:摘取莲叶。
南湖:另一个湖泊名。
拔蒲根:拔起菖蒲的根。
小姑:可能是诗人的妹妹或亲人。
愁魂:忧愁的心灵。
- 翻译
- 今晚的月色如此美好,阿侯你现在在哪里呢?
因为你有令人心动的容貌,反而增添了我无尽的忧愁。
我在东湖采摘莲叶,又在南湖拔起菖蒲根。
还没送到小姑手中,暂且让这忧愁之物触动我的心灵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种微妙的感情状态和对自然景物的细腻描写。诗人借助风月之美,表达了对远方所思之人的深情。"阿侯在何处"一句流露出一种迷惘和寻找,彷佛在问自己心中那个人现在究竟在何处。
"为有倾人色,翻成足愁苦"则透露了诗人内心的矛盾与痛苦。这里的“倾人色”指的是迷人的容颜,而这种美貌却让诗人感到痛苦,可能是因为相思无益或者不敢表达自己的感情。
接下来的两句"东湖采莲叶,南湖拔蒲根"则是一种景物描写。莲叶和蒲根都是水生植物,这里通过对它们的采集活动,诗人可能在传递一种简朴自然的情感,也许是在用这种平实的生活场景来掩饰或缓解内心的忧愁。
最后两句"未持寄小姑,且持感愁魂"表达了诗人的情感深处。这里的小姑可能是诗人想要传递感情的对象,而“未持”则意味着这种感情还没有找到合适的方式来表达。而“且持感愁魂”则是说尽管如此,内心的忧愁和思念依然存在。
整首诗通过对自然美景的描写,以及对远方所思之人的深情流露,展现了诗人复杂而微妙的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蝙蝠洞
地肺劖深穴,石鼻滃奇云。
凡迹阻不到,榛莽高于人。
排虚叩元碧,古气槃幽昏。
天地自小有,日月无汉秦。
伏翼感仙去,脱翅如车轮。
灵物信难缚,孤窟空千春。
残阳在危树,下射砂鳞鳞。
服饵容有法,避兹谢俗尘。
往招太古叟,蹑雾游昆崙。
赠姚燮
凡百传闻过其实,一朝眼见徒相悬。
艺林得名更莫据,柰于姚子独不然。
初闻意气甚兀傲,及见温温探清渊。
又闻文笔近靡漫,咏史骨格张老拳。
任昉素门擅夙誉,杜牧风骚比其妍。
侧侧鹰隼排长翮,翩翩骅骝缀连钱。
我谓藏器待砻错,如君乃不虚岁年。
猛追白日无停驭,壮士力策羲和鞭。
足蹑昆崙碎冰雪,手持芙蓉挥云烟。
会当元圃振金石,锦囊采笔人争传。
凫鸥苍茫伫海客,朝窥霞绮暮星躔。
明知龙驹绝扳附,且忘老朽相追鶱。