《田文》全文
- 拼音版原文全文
田 文 宋 /姜 特 立 田 文 养 士 天 下 无 ,撞 钟 列 鼎 倾 金 珠 。入 关 几 作 秦 囚 拘 ,当 时 贵 客 如 橛 株 。仓 皇 脱 死 托 小 夫 ,嗟 哉 所 养 非 所 需 。
- 诗文中出现的词语含义
-
仓皇(cāng huáng)的意思:慌乱、匆忙的样子
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
非所(fēi suǒ)的意思:非所指的意思是不属于某个范畴或不在某个范围之内。
贵客(guì kè)的意思:尊贵的客人
嗟哉(jiē zāi)的意思:表示感叹、慨叹之情。
金珠(jīn zhū)的意思:指珍贵的东西或有价值的财富。
列鼎(liè dǐng)的意思:指列举出许多优秀的人才或物品。
囚拘(qiú jū)的意思:指被困或束缚在某种限制或困境中,无法自由行动。
时贵(shí guì)的意思:指在特定的时机或环境中具有重要地位或价值。
天下(tiān xià)的意思:指整个世界、全国或全境。
小夫(xiǎo fū)的意思:指普通人或平凡的人。
养士(yǎng shì)的意思:培养人才,教育士人
养非(yǎng fēi)的意思:指养育非亲生子女,比喻养育非己之物,或指养育非亲生的动物。
撞钟(zhuàng zhōng)的意思:形容声音高亢,如同敲打钟声一般。
- 注释
- 田文:战国时期魏国的孟尝君田文。
士:指有才能或知识的人。
撞钟列鼎:形容宴会的豪华。
倾金珠:比喻豪爽地赏赐财物。
秦囚:秦国的囚犯。
拘:拘禁。
贵客:显赫的宾客。
橛株:比喻困厄、无望。
仓皇:慌乱、匆忙。
托:依靠。
小夫:普通人,这里指救他的下人。
嗟哉:感叹词,表示惋惜。
- 翻译
- 田文养士天下闻名,宴会上敲钟列鼎,豪奢无比,连金珠也随意赏赐。
他进入函谷关后,曾多次陷入秦人的囚禁,昔日的显贵宾客如今如同木桩般困顿。
在生死存亡之际,他依靠小人物逃脱,可叹啊,他所供养的人并非真正所需之人。
- 鉴赏
这首诗描绘了田文,战国时期齐国的孟尝君,以广纳门客著称。诗中提到田文豪爽地招待宾客,甚至不惜财宝如撞钟列鼎、倾倒金珠,显示出其极高的礼遇。然而,当田文试图逃出秦国时,昔日的宾客却无人相助,只有一个小人物帮助他脱离险境。诗人感慨道,田文所养之士并非在危难时刻能发挥作用,反映出养士之道的虚有其表和实际效用的缺失。整体上,这首诗寓言性较强,批评了只求表面繁华而忽视实用价值的社会风气。
- 作者介绍
- 猜你喜欢