惭君明似月,照我白如丝。
《照镜》全文
- 注释
- 衰鬓:衰老的鬓发。
朝:早晨。
临镜:对着镜子。
将看:正要去看。
自疑:自我怀疑。
惭:感到惭愧。
君:您,指镜子中的自己。
明似月:明亮如月。
照:照亮。
我:我。
白如丝:像白丝一样。
- 翻译
- 早晨对着镜子,看着自己衰老的容颜,心中不禁疑惑。
我惭愧你的光明如同皎洁的月光,照亮我那已如白丝般的头发。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在清晨对着镜子审视自己的场景,表达了一种自我审视与自卑的情感。"衰鬓朝临镜"写出了早晨蓬松的头发映照在镜中,呈现出一种自然而不加修饰的状态。"将看却自疑"则透露了诗人对自己的外貌产生了一种犹豫和不确定。
"惭君明似月"中的"君"指的是镜子,而"明似月"则形容镜子的清晰如同明亮的月光,照映出诗人的真实模样。"照我白如丝"中,"白如丝"形容诗人头发的颜色,既细腻又纯净,通过这样的比喻,强化了镜子清晰反射的效果。
整首诗通过对比和反差的手法,展现了诗人内心的矛盾与自我认识的深度。同时,这也折射出古代文人对自身外貌、精神状态以及审美观念的一种独特表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢