- 拼音版原文全文
再 和 六 四 叔 所 赋 十 二 相 属 诗 宋 /刘 子 翚 饥 鼠 缘 条 殊 果 堕 ,舍 如 蜗 牛 足 高 卧 。无 心 虎 殿 逐 群 英 ,尚 想 兔 园 倾 一 坐 。同 年 我 又 蓑 龙 锺 ,夔 蛇 相 怜 宁 有 穷 。马 革 战 场 空 白 骨 ,羊 裘 钓 濑 余 清 风 。棘 端 造 猴 巧 难 学 ,且 赴 茅 檐 鸡 黍 约 。云 深 杞 狗 夜 可 寻 ,已 办 猪 靴 走 硗 确 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白骨(bái gǔ)的意思:指人死后只剩下了骨骼,形容人或事物的残破、荒凉。
钓濑(diào lài)的意思:指用巧妙的手段或方法引诱、诱捕人或物。
高卧(gāo wò)的意思:高高地躺着睡觉,形容安逸、舒适。
虎殿(hǔ diàn)的意思:指权势极大的人或机构的势力范围。
棘端(jí duān)的意思:指事物的最尖锐、最尖端的部分。
鸡黍(jī shǔ)的意思:指在战争中,士兵们身处险境,食物匮乏,只能吃鸡和黍米,形容极度贫困。
空白(kòng bái)的意思:没有填写或完成的部分;没有内容的状态;无知识或经验的状态。
龙钟(lóng zhōng)的意思:形容声音嘹亮激越,如同龙吟钟鸣。
马革(mǎ gé)的意思:指忠诚奉献,不怕牺牲的精神。
茅檐(máo yán)的意思:指房屋的屋檐,也用来比喻贫困困苦的生活环境。
杞狗(qǐ gǒu)的意思:指没有实际能力或胆量的人,只会吠叫但不敢咬人。
硗确(qiāo què)的意思:形容事物坚固、稳定,没有丝毫变动。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
同年(tóng nián)的意思:同一年份,同年生。
兔园(tù yuán)的意思:指相对安全的地方,比喻胆小怕事、逃避现实的人所依赖的避难处。
蜗牛(wō niú)的意思:形容行动慢、进展缓慢的人或事物。
无心(wú xīn)的意思:没有心思或意愿去做某事
相怜(xiāng lián)的意思:相互怜悯、同情对方的困境或不幸。
羊裘(yáng qiú)的意思:指贪图享受而不思进取的人。
一坐(yī zuò)的意思:一坐指一坐在一起,形容人们聚集在一起交流、谈笑或会议等。
有穷(yǒu qióng)的意思:有限,有限度
战场(zhàn chǎng)的意思:战争发生的地方或进行决战的地方。
足高(zú gāo)的意思:形容人或物的身材很高。
鸡黍约(jī shǔ yuē)的意思:形容朋友之间深情厚谊。
- 注释
- 饥鼠:饥饿的老鼠。
缘:沿着。
条:树枝。
残果:残余的果实。
舍:屋内。
蜗牛:比喻悠闲。
虎殿:宫殿。
逐:追逐。
兔园:昔日的乐园。
倾一坐:聚集众人。
同年:同一年。
衰龙钟:衰老无力。
夔蛇:比喻深情的朋友。
怜:怜惜。
马革战场:战场上的马皮。
空白骨:只剩尸骨。
羊裘:羊皮衣。
钓濑:溪边垂钓。
棘端:棘刺顶端。
造猴:模仿猴子。
茅檐:茅屋。
鸡黍:农家饭菜。
云深:云雾深处。
杞狗:比喻忠诚的仆人。
猪靴:猪皮靴子。
走硗确:走过崎岖之地。
- 翻译
- 饥饿的老鼠沿着树枝抓取残余的果实,屋内的人像蜗牛般悠闲地躺着。
在宫殿中,老虎无心追逐群雄,仍怀念昔日兔园中的欢聚时光。
同一年,我衰老得如同龙钟,期待着夔蛇般的友情能持续不断。
战场上,战马的皮制成的尸骨空留,渔者穿着羊皮衣在溪边享受清风。
棘刺顶端的猴子技艺难以模仿,暂且赴茅屋与朋友共餐的约定。
夜晚,云雾深处寻找友人如杞狗寻主,准备好穿着猪皮靴子走过崎岖之地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,同时也蕴含了深刻的人生哲理。从“饥鼠缘条残果堕”可以看出,诗人通过对饥饿小鼠攀爬残果的情形,反映出了生活中的艰辛与挣扎,而“舍如蜗牛足高卧”则展现了自然界中弱小生物的生存智慧。
“无心虎殿逐群英”和“尚想兔园倾一坐”两句,通过对猛兽追逐猎物和兔子倾倒园地的描写,表达了一种力量与柔弱并存的生态平衡观念。紧接着,“同年我又衰龙钟,夔蛇相怜宁有穷”则以衰老的龙钟和相互依偎的夔蛇为象征,传递出一种生命历程中对友情、同情的珍视。
“马革战场空白骨,羊裘钓濑馀清风”两句通过战争过后的荒凉景象和寒冷的自然环境,暗示了历史的残酷与时间的无情。接下来的“棘端造猴巧难学,且赴茅檐鸡黍约”则是对技艺难以精通和生活不易的感慨,同时也展现了一种坚持与简朴生活的态度。
最后,“云深杞狗夜可寻,已办猪靴走硗确”通过云深中的猎犬和准备远行的猪皮靴,传达了探索未知与勇敢前行的精神。
整首诗通过对自然界生灵状态的细腻描绘,表达了诗人对于生命、友情、力量与弱小、历史与时间等主题的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢