- 拼音版原文全文
五 日 与 陈 真 卿 饮 宋 /梅 尧 臣 五 日 逢 南 国 ,三 年 别 旧 都 。招 魂 传 楚 客 ,抚 节 见 灵 巫 。蒿 艾 因 时 采 ,蛟 龙 为 俗 驱 。清 樽 与 鹅 炙 ,忻 此 故 人 俱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚客(chǔ kè)的意思:指在他乡的客人,也可指在异地独自奋斗的人。
鹅炙(é zhì)的意思:指烤鹅,比喻偷盗财物。
抚节(fǔ jié)的意思:指节制自己的感情或欲望,控制自己的情绪和欲望,保持冷静和克制。
蒿艾(hāo ài)的意思:比喻品德高尚,道德操守纯正。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
蛟龙(jiāo lóng)的意思:指神情威武、气势磅礴的样子。
旧都(jiù dū)的意思:指过去曾经是国家政治、经济、文化中心的城市,如古代中国的北京、南京等。
灵巫(líng wū)的意思:形容人的才智敏捷,能够灵活应对各种情况。
南国(nán guó)的意思:指中国南方地区,也可用来形容风景优美、气候宜人的地方。
五日(wǔ rì)的意思:指时间短暂,只有五天。
招魂(zhāo hún)的意思:通过特殊的方式唤醒死去的人的灵魂。
- 注释
- 五日:过了五天。
逢:相遇。
南国:南方地区。
三年:三年时间。
别:离开。
旧都:原来的首都。
招魂:召唤亡者的灵魂。
楚客:来自楚地的客人。
抚节:敲击节拍。
灵巫:有法力的巫师。
蒿艾:艾草。
因时:按照时节。
蛟龙:神话中的水怪。
驱:驱赶。
清樽:清冽的酒杯。
鹅炙:烤鹅。
忻:欢喜。
故人:老朋友。
- 翻译
- 五天后重逢在南方之地,三年离别了旧日的京都。
招魂的仪式由楚地的游子主持,击节舞蹈的是通灵的巫师。
按时节采集艾蒿,人们驱赶蛟龙以求平安。
清酒配烤鹅,欣喜的是能与老朋友共聚一堂。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《五日与陈真卿饮》,表达了诗人与友人陈真卿在远离故乡的南方相聚的喜悦之情。首句“五日逢南国”,点明了相聚的特殊时刻,即端午节,此时人们通常会怀念家乡习俗。次句“三年别旧都”,则透露出诗人与友人分别已久,对旧都的思念之情。
“招魂传楚客,抚节见灵巫”两句,通过楚地的招魂风俗和巫师的表演,展现了当地独特的文化氛围,也寓含了对故土文化的怀念。接下来,“蒿艾因时采,蛟龙为俗驱”描绘了端午节的风俗活动,如采集艾草和驱赶蛟龙,进一步强化了节日的气氛。
最后两句“清樽与鹅炙,忻此故人俱”,描绘了诗人与陈真卿共享美酒烤鹅的欢乐场景,表达了重逢的喜悦以及对友情的珍视。整体来看,这首诗以端午节为背景,通过风俗和聚会,抒发了诗人对故乡和友情的深深怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。