- 拼音版原文全文
北 都 春 日 漫 书 宋 /强 至 蓬 鬓 双 侵 京 国 尘 ,花 枝 五 别 故 园 春 。晓 莺 莫 漫 惊 游 宦 ,夜 鹤 多 应 怨 主 人 。日 月 名 迟 愁 揽 镜 ,江 湖 兴 在 忆 垂 纶 。天 边 涕 泪 怀 吾 弟 ,却 恨 衣 冠 系 此 身 。
- 诗文中出现的词语含义
-
垂纶(chuí lún)的意思:垂纶是指钓鱼时,钓竿的顶端向下垂直地放在水面上,等待鱼儿上钩的姿势。在引申意义上,垂纶表示等待时机,专心等待事情的发展。
多应(duō yìng)的意思:多次应对,多方面应用。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
江湖(jiāng hú)的意思:指社会上的浮动人员、游离人士,也指江湖中的各种事物和活动。
京国(jīng guó)的意思:指国都,也可用于形容地位高贵、权势显赫的人。
揽镜(lǎn jìng)的意思:指自恋、自高自大,像揽镜一样只看到自己的优点,不看到自己的缺点。
蓬鬓(péng bìn)的意思:形容头发蓬乱,像蓬松的鬃毛一样。
日月(rì yuè)的意思:指时间的长久或长远,也可表示情感的深厚或事物的永恒。
涕泪(tì lèi)的意思:眼泪流下
天边(tiān biān)的意思:指远离自己所在地点的地方或事物。
衣冠(yì guān)的意思:指外表的衣着和仪容,也可指人的仪表和品行。
游宦(yóu huàn)的意思:指官员在各地任职、巡游,以及游历各地,体验不同的环境和风土人情。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
- 翻译
- 蓬乱的头发沾满京城的风尘,花朵离别故乡的春天已经五次了。
清晨的黄莺不要随意惊扰我漂泊在外的生活,夜晚的孤鹤大概也在抱怨主人的无情。
每日每夜都因愁苦而迟迟不愿照镜子,心中向往的是江湖垂钓的生活。
遥望天边,思念着远方的弟弟,只恨自己的官职束缚了自由之身。
- 注释
- 蓬鬓:形容头发散乱。
京国:京城。
花枝五别:五次离别故乡的花朵。
晓莺:清晨的黄莺。
游宦:在外做官。
夜鹤:夜晚的孤鹤。
名迟:因愁苦而不愿早起。
江湖:指远离官场的地方,如江湖隐居。
垂纶:垂钓。
涕泪:眼泪。
吾弟:我的弟弟。
衣冠:官职,这里指仕途。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身处京城的飘泊之感和对故乡的深深怀念。首句"蓬鬓双侵京国尘"以蓬乱的头发象征诗人历经风尘劳顿,暗示了在京都生活的艰辛。"花枝五别故园春"则通过春天里与故乡花朵的分离,表达了对家乡春景的眷恋。
颔联"晓莺莫漫惊游宦,夜鹤多应怨主人"运用拟人手法,晓莺不解诗人漂泊在外,夜鹤则可能因诗人不在而感到哀怨,进一步强化了诗人内心的孤寂和无奈。"日月名迟愁揽镜"写出了诗人每日看着镜子中苍老的自己,因时光流逝而倍感愁苦。
颈联"江湖兴在忆垂纶"流露出诗人对隐逸生活的向往,但又因现实羁绊而无法实现,只能在回忆中寻求心灵的慰藉。尾联"天边涕泪怀吾弟,却恨衣冠系此身"直接表达了对弟弟的思念以及对自己身不由己的官场生涯的感慨。
整体来看,这首诗情感深沉,语言质朴,展现了诗人身处北都时的复杂心境,既有对故乡的怀念,又有对仕途的无奈,体现了宋诗的婉约与沉郁风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
妾薄命
云母屏,琢春冰,鲛女织绡蝉翼轻。
比妾妾薄命,比君君薄情。
红绵拭镜照胆明,还疑妾貌非倾城。
倾城从来有人妒,况复君心不如故。
故人心尚峰九疑,新妾那能无故时。
补天天高,填海海深。不食莲菂,不知妾心。
西湖酒家壁画枯木
衡岳乔松道途远,成都古柏山川隔。
忽惊老树刺眼来,疑是颓崖压东壁。
拗怒风雷龙虎气,盘摺造化乾坤力。
阴连沧海一片秋,秀夺西湖两峰色。
寒云苒惹霾昼影,冻藓缘沿借春碧。
醉翁睥睨欲挂衣,禅伯经营思憩锡。
乌鸢冥下踏枝空,猿猱夜过嗔藤仄。
铁干铜柯嗅不香,苍雪玄烟润将滴。
便拟攀萝解纠缠,何烦平地生荆棘。
直须扫去曲碌姿,挥作昂霄数千尺。