《春》全文
- 注释
- 隔岸:指江河湖海的对岸。
黄鹂:一种鸣声悦耳的鸟类。
当轩:窗户前面,对着窗户。
白鸟:白色的鸟类,可能是鸥类。
晚来:傍晚时分。
风紧:风力较大,形容风速快。
飞絮:飘飞的柳絮或棉花等轻柔的飞絮。
满人家:遍布在人们的房屋周围。
- 翻译
- 岸边的黄鹂鸟在轻声交谈
窗前的白鸟斜斜地飞翔
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象。开头两句"隔岸黄鹂语,当轩白鸟斜"通过对比鲜明的图像展示了春天鸟鸣的活力和白云斜倚的静谧,营造出一种宁静而又生机勃勃的氛围。黄鹂在隔岸间欢唱,白云悠然地斜躺在当轩(屋檐)之下,这两种景象交织在一起,为读者展现了春日清新的景色。
第三句"晚来风紧处"则是对时间和天气变化的描写,通过“晚来”二字,可以感受到诗人捕捉到了白昼过渡到夜幕降临时分,气氛也随之转换。春日里的微风在暮色中变得更加清新而紧绷,为即将到来的季节变化做了铺垫。
最后一句"飞絮满人家"则是对春天特有景象的描绘。“飞絮”指的是随着和风飘散的柳絮或棉絮,它们轻盈地落在人们的屋檐、窗台乃至街道上,形成了一种温馨而又不经意间的春日画卷。这种景象不仅富有诗意,而且体现了自然界与人居生活之间和谐共存的美好状态。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘,展现了诗人对于春天生机勃勃、万物复苏的喜悦心情,同时也传达了一种平和安宁的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢