忽惊羁旅身,已落富沙湾。
《富沙》全文
- 注释
- 忽惊:突然感到惊讶。
羁旅:漂泊在外,旅行或流离失所。
身:自身,指诗人。
已落:已经到达。
富沙湾:地名,可能是一个具体的地理位置。
江海:江河大海,泛指广阔的水域。
旧茅屋:古老的简陋房屋。
遥岑:远处的山峰。
带:连接,此处表示山峰与流水相伴。
潺湲:水流声,形容水缓慢流动的样子。
- 翻译
- 忽然惊觉自己身处异乡
已经来到了富沙湾这个地方
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人游历途中偶然发现自己已至富沙湾的情景。在古典文学中,"羁旅"通常指的是旅途中的客人,而"富沙"则是一个地名。开篇的"忽惊"表达了一种突然的发现和感慨,显示诗人对周遭环境变化的敏锐感知。
"江海旧茅屋"则透露出一股淡淡的怀旧情绸,似乎诗人对于这片古老而又荒废的地方,有着特别的情愫。这里的"茅屋"通常指的是乡间用草苫顶的小屋,它象征着一种简单、质朴的生活。
最后的"遥岑带潺湲"则是对自然景观的一种描绘,其中"遥岑"意味着远处的山峦,"带"字表明水流的曲折,而"潺湲"则形容溪流声响。这里通过对水声和山川的细腻描写,诗人传达了自己对于这片自然美景的赞叹与留恋。
整首诗语言简练,意境淡远,通过对旅途中自然景观的细致描摹,展现出诗人的情感体验和审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢