《汉嗣》全文
- 拼音版原文全文
汉 嗣 唐 /唐 彦 谦 汉 嗣 安 危 系 数 君 ,高 皇 决 意 势 难 分 。张 良 口 辨 周 昌 吃 ,同 建 储 宫 第 一 勋 。
- 翻译
- 国家的安危几乎都取决于您,高祖皇帝的决心坚定无比,形势难以动摇。
就像张良善于言辞说服周昌,他们共同建立了储宫,这是首要的功勋。
- 注释
- 汉嗣:指继承人,即皇位的接班人。
安危:指国家或皇位的稳定与安全。
数君:关键人物,决定国家命运的人。
高皇:指汉高祖刘邦。
决意:坚定的决心。
势难分:形势无法改变。
张良:汉初名臣,以智谋著称。
口辨:能言善辩,说服他人。
周昌:汉初重臣,以直言敢谏闻名。
吃:此处形容张良说服力强,如同强迫别人接受意见。
同建:共同建立。
储宫:太子宫,皇位继承人的居所。
第一勋:首要功绩。
- 鉴赏
诗中“汉嗣安危系数君,高皇决意势难分”两句表达了作者对汉朝继承人安危所系的深切关注,以及对于高祖刘邦决断大事时局势复杂、形势艰难的认识。"张良口辨周昌吃"一句则描写了张良以口才说服了周昌,而"同建储宫第一勋"表明了诗人与他人共同参与修建储君之宫,获得了最高荣誉。这首诗语言简练,意境深远,展现了作者对历史人物和事件的高度评价及个人功绩的自豪感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢