- 拼音版原文全文
端 州 别 高 六 戬 唐 /张 说 异 壤 同 羁 窜 ,途 中 喜 共 过 。愁 多 时 举 酒 ,劳 罢 或 长 歌 。南 海 风 潮 壮 ,西 江 瘴 疠 多 。於 焉 复 分 手 ,此 别 伤 如 何 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长歌(cháng gē)的意思:形容歌声长而悠扬,也用来比喻志向高远,意志坚定。
多时(duō shí)的意思:指时间长久、时光流转。
分手(fēn shǒu)的意思:指两个人或两个团体之间的关系结束或解散。
风潮(fēng cháo)的意思:指社会上出现的热潮或浪潮,形容某种思潮或风尚在社会上迅速流行。
海风(hǎi fēng)的意思:海洋上的风,也用来比喻新鲜、清新的感觉或气息。
江瘴(jiāng zhàng)的意思:指江南地区的瘟疫流行。
劳罢(láo bà)的意思:劳累过度,无法再继续工作。
南海(nán hǎi)的意思:指南方的海洋,也可用来比喻广阔无边的事物。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
同羁(tóng jī)的意思:同羁意味着两个人或多个人被同一种困境或境地所束缚,无法自由行动。
途中(tú zhōng)的意思:指在旅途中,在前往目的地的过程中。
西江(xī jiāng)的意思:指西江地区,泛指中国南方的广西、广东地区。
于焉(yú yān)的意思:指到了那个地方,就在那个地方停留或从事某种活动。
瘴疠(zhàng lì)的意思:指瘟疫、传染病。
- 注释
- 异壤:不同的地方。
同羁:共同的困境。
窜:流离失所。
途中:旅途中。
愁多:忧虑深重。
多:频繁。
举酒:饮酒消愁。
劳罢:劳累之后。
长歌:高声唱歌。
南海风潮:南海的狂风巨浪。
壮:壮观,强烈。
西江瘴疠:西江地区的疾病和恶疾。
焉:这里。
复分手:再次分别。
伤如何:会有多么伤心。
- 翻译
- 身在异地却有共同的困顿,旅途中能相遇实属欢喜。
忧虑重重时借酒浇愁,劳累过后或许会放声高歌。
南海的风浪汹涌,西江的瘴气频繁。
在这里我们又要分别,这次离别会有多么伤感。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人在异地共同生活、共度时光的情景。"异壤同羁窜,途中喜共过"表达了两人的情谊,即便是在外的艰难困苦之中,也能感受到相伴的快乐。"愁多时举酒,劳罢或长歌"则写出了他们在忧虑和疲惫时共同寻找慰藉的情形,通过饮酒和高声歌唱来抒发胸中的郁闷。
接下来的两句"南海风潮壮,西江瘴疠多"描绘了自然环境的险峻与疾病的困扰,这里可能暗示着外在环境对人的影响和考验。最后两句"于焉复分手,此别伤如何"则表达了即将分别的情感,分手之时的不舍和伤感。
整首诗通过对自然景观与人际情感的细腻描绘,展现了一种淡化了的悲凉情绪,同时也透露出诗人对于友谊深厚而难以忘怀的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。