《番阳道中》全文
- 翻译
- 朱红的屋檐和翠绿的山峰隐没在雾气中
白发老人倚着微风,面对着青翠的山峦
- 注释
- 画楯:绘有图案的屋檐。
朱甍:朱红色的屋脊。
绿霭:绿色的雾气。
华颠:白发。
翠岫:青翠的山峰。
倚:倚靠。
轻风:微风。
行人:过路的人。
肠断:心碎,极度悲伤。
古乌处:古老的乌鸦栖息的地方。
云山东复东:云山连绵不断,向东延伸。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种静谧而又带有几分忧伤的情境。"画楯朱甍绿霭中,华颠翠岫倚轻风"一句,以精美的笔触勾勒出一片幽深的山谷景象,其中“画楯”指的是用彩色瓦片铺成的屋脊,“朱甍”则是红漆的木构建筑,绿色的霭气笼罩其间,营造了一种仙境般的氛围。而“华颠翠岫倚轻风”则进一步渲染了这片山色之美,其中“翠岫”指的是青翠的山峰,“倚轻风”则显现出一种悠然自得的情怀。
"行人肠断古乌处,犹在云山东复东"一句,则透露出诗人对往昔岁月的无限留恋之情。其中“行人肠断”形容心中的哀伤和不舍,“古乌处”则是指古时候乌鸦栖息的地方,隐喻着时间的流逝和历史的残留。而“犹在云山东复东”则表达了诗人对于过去美好时光的追念和怀旧之情,似乎总是在云雾缭绕的山间寻觅那些已经逝去的记忆。
整体而言,这首诗通过对自然景色的描写,抒发了诗人对往昔的无限眷恋,以及面对时光流转时所产生的情感波动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢