《伤逝三首·其二》全文
- 翻译
- 老者无需哭泣已心碎
更何况他因病眼昏花而哀号
- 注释
- 老人:指年纪大的人。
销魂:形容极度伤心或悲痛。
况复:何况更加。
长号:长时间大声哭泣。
病眼昏:因疾病导致视力模糊。
终日:整天。
哭声:哭泣的声音。
那可听:怎么能够听见。
一般言:深藏的心事或情感。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个孤独无依的老人在病痛中极度悲伤的情景。"老人不哭自销魂",形象地写出老人内心的苦痛已经超越了哭泣,直接触及灵魂深处,令人感同身受。"况复长号病眼昏"进一步强调了老人身体状况的不佳和情绪的低落,连哭泣都因视力模糊而变得模糊不清。
"终日哭声那可听",诗人以疑问的形式表达了对老人无声痛哭的深深同情,这样的哭声或许比大声哭泣更加让人心碎,因为它无声却饱含无尽的哀愁。最后,"一声声有一般言"暗示每一声哭泣都蕴含着老人深深的思念、遗憾或是对生命的无奈,使得整个画面充满了悲凉的气氛。
赵文作为宋末元初的诗人,他的作品往往情感深沉,这首《伤逝三首(其二)》正是通过细腻的笔触展现了人生的无常与世事的苍凉,具有很高的艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
百字令.题秦淮秋泛图
两行倦柳,带湿烟摇暝、牵人羁绪。
小簟重帘斜月里,阅尽兴亡无数。
自笑疏慵,莺初燕晚,未问萧娘渡。
江南秋色,断肠空在纨素。
还记坠叶轻潮,嫩凉时候,与客携尊俎。
无奈劳劳亭下笛,又唤扁舟西去。
水驿镫昏,愁长梦窄,总是分携处。
甚时重到,酒人零落如雨。