《游庐山南阜步月回寓馆》全文
- 注释
- 不入:没有进入。
山中:山里。
不识:不了解。
闲:清闲。
不因:不是因为。
月上:月亮升起。
知:知道。
还:回家。
老僧:年老的僧人。
长揖:行礼后退回。
归:返回。
方丈:僧人的住处。
只有:只有。
钟声:寺庙的钟声。
送出山:从山中传出。
- 翻译
- 如果不进入山中,就不会懂得什么是清闲。
如果没有月亮升起,就不会知道何时该回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人游历庐山南阜的经历,通过月夜的漫步和山中的隐逸生活,展现了宁静与超脱的意境。首句"不入山中不识闲",表达了进入山林才能体验到的那份远离尘世的悠闲自在。次句"不因月上不知还",则写出了月光下的山景让诗人流连忘返,直到月升月落才意识到该返回住所。
诗人遇见一位老僧,"老僧长揖归方丈",老僧行礼后回到自己的居所,这一细节体现了山中生活的简朴和僧人的禅定。最后,"只有钟声送出山",以悠扬的钟声作为尾声,既传达出山寺的宁静氛围,也暗示了诗人对这种清静生活的深深回味,以及对尘世生活的暂时告别。
整首诗语言简洁,意境深远,通过日常小事和自然景象,传达出诗人对隐逸生活的向往和对世俗生活的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
依韵奉和司徒侍中壬子中秋对月
莫畏流光催白头,且欣圆魄半清秋。
当时初作今宵会,每岁还同故事修。
飞盖漫游亏燕喜,胡床独坐减风流。
何如锦席笙歌拥,醉看银盘射玉楼。