念昔先民,求民之瘼。今其病之,言置于壑。
- 拼音版原文全文
虎 号 南 山 宋 /黄 庭 坚 一 章 虎 号 南 山 ,北 风 雨 雪 。百 夫 莫 为 ,其 下 流 血 。相 彼 暴 政 ,几 何 不 虎 。父 子 相 戒 ,是 将 食 汝 。二 章 伊 彼 大 吏 ,易 我 鳏 寡 。矧 彼 小 吏 ,取 桎 梏 以 舞 。念 昔 先 民 ,求 民 之 瘼 。今 其 病 之 ,言 置 於 壑 。三 章 出 民 于 水 ,惟 夏 伯 禹 。今 俾 我 民 ,昏 垫 平 土 。岂 弟 君 子 ,伊 我 父 母 。不 念 赤 子 ,今 我 何 怙 。呜 呼 旻 天 ,如 此 罪 何 苦 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百夫(bǎi fū)的意思:形容力量强大,人数众多。
暴政(bào zhèng)的意思:指残暴的统治、专制的政权。
北风(běi fēng)的意思:指寒冷的北风,比喻严寒的天气或环境。
伯禹(bó yǔ)的意思:伯禹是指古代传说中的伯禹,意为治理河流、水道,调节水患,使百姓免受水灾的能人。
赤子(chì zǐ)的意思:指纯真无邪、忠诚坚贞的心。
大吏(dà lì)的意思:指高级官员或权力人物。
垫平(diàn píng)的意思:指通过采取措施或行动,解决问题或消除障碍,使局势平稳下来。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
父子(fù zǐ)的意思:指父亲和儿子之间的关系。
父母(fù mǔ)的意思:指父亲和母亲,家长,也泛指父母亲属。
鳏寡(guān guǎ)的意思:指丧偶或丧失配偶的人。
何苦(hé kǔ)的意思:为什么要受苦,为什么要做无谓的努力
何怙(hé hù)的意思:指人不知足,贪得无厌。
何不(hé bù)的意思:表示提出建议或劝告,意思是为什么不去做某件事情。
昏垫(hūn diàn)的意思:昏昏沉沉的样子,形容疲倦或困乏。
几何(jǐ hé)的意思:指形状、图案等相互配合、相互协调。
君子(jūn zǐ)的意思:君子指的是有德行和高尚品质的人,通常用来形容有修养、有风度、有道德的人。
流血(liú xuè)的意思:指流出鲜血,形容战争、冲突等造成严重伤亡。
南山(nán shān)的意思:指的是南方的山,也可泛指高山。
平土(píng tǔ)的意思:指平整土地,比喻使社会秩序安定。
岂弟(kǎi tì)的意思:岂弟是一个古代汉语成语,意为怎么会是弟弟呢?用来指责对方无理取闹、胡乱指责或无端猜疑他人。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
呜呼(wū hū)的意思:表示悲伤、叹息、哀悼之情。
下流(xià liú)的意思:指言行卑鄙下流,品德低劣,毫无廉耻。
先民(xiān mín)的意思:指古代的祖先或先辈。
小吏(xiǎo lì)的意思:小吏指的是低级官员或小官僚。
桎梏(zhì gù)的意思:指束缚、限制人的权利和自由的东西。
岂弟君子(qǐ dì jūn zǐ)的意思:指一个人的品行或行为举止不像一个真正的君子,而更像一个小人。
- 注释
- 虎:比喻暴政。
南山:指代南方或高位。
暴政:残酷的统治。
伊:指示代词,相当于‘那’。
鳏寡:指失去伴侣的人。
昏垫:形容混乱、困苦。
父母:比喻统治者。
- 翻译
- 老虎在南山咆哮,北风夹杂着雨雪。百人也无法抵挡,它的凶残导致流血无数。
看看那些暴虐的统治者,何时才会像老虎一样肆虐。父子相互告诫,这将要吞噬你们。
那些大官们,轻易地欺压孤儿寡妇。更不用说那些小官,他们拿着枷锁舞蹈作乐。
回想古时的先民,关心民众疾苦。如今他们却加重了我们的苦难,把我们的话丢进深渊。
夏禹曾带领人民走出洪水,如今却让我们陷入泥泞。希望有如夏禹那样的领导者,让百姓安居乐业。
仁慈的君子,如同我们的父母。但他们不怜悯我们这些无助的孩子,我们依靠谁呢?
啊,苍天啊,为何要忍受这样的罪恶?
- 鉴赏
这首诗名为《虎号南山》,是宋代诗人黄庭坚所作。诗中描绘了一幅社会动荡、官吏暴虐的场景。"虎号南山,北风雨雪"开篇以猛虎咆哮和恶劣天气象征严峻的社会环境。接下来通过"百夫莫为,其下流血",表达了底层人民在苛政下的苦难和反抗的无力。
诗人痛斥暴政,指出统治者如同猛虎吞噬百姓,"父子相戒,是将食汝",揭示了人民对统治者的恐惧和绝望。"伊彼大吏,易我鳏寡",大官僚欺压弱势群体,而小吏更是趁机作恶,"取桎梏以舞",形象地刻画了官场腐败。
诗人回顾古代贤君夏禹,"念昔先民,求民之瘼",与当下形成鲜明对比,表达对清明政治的向往。"今俾我民,昏垫平土",呼吁当权者能如禹治水般拯救百姓于水深火热之中。最后,诗人以"岂弟君子,伊我父母",寄托对仁德君主的期待,感叹"不念赤子,今我何怙",表达了对无良统治者的谴责和对自己国家未来的忧虑。
整首诗情感深沉,语言犀利,反映了作者对社会现实的深切关注和对公正治理的热切期盼。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
颖士用拙邀结社作诗奉答
古人重藏修,结社事已末。
诗从性情出,岂于此中得。
苏侯泮宫俊,英声久烜赫。
闻与元珍子,两雄动相扼。
昨枉尺素书,约我为社客。
我不如元珍,怜渠卧消渴。
难为数相就,尘务互偪侧。
倡酬岂不美,所愧才力啬。
飞札谢诸君,斯言毋厚责。
题枕
南雷未殁尝语我,人生须得三百年。
百年读毕今昔书,百年看遍名山川。
百年手提尺寸柄,经纶揭地还掀天。
此语创闻真快绝,非阿所好理当然。
我寿几何未可卜,纵符此数失在前。
三十六年忽已逝,不逝安得逢良缘。
无论万卷不能破,一经尚未钻其坚。
无论五岳道阻长,四明密迩犹迍邅。
修齐自反方愧怍,国与天下何遑焉。
曩者亲宦祖垂耄,我惭菽水悲台泉。
迩年亲归旋卧病,朝朝药裹心倒悬。
何况年决无三百,满百之人便称仙。
此生休矣尚何为,自叹空复时牵缠。
忽然想因此语幻,第邀上帝鉴且怜。
枕成赍我一快梦,南雷之语非徒然。
《题枕》【清·郑性】南雷未殁尝语我,人生须得三百年。百年读毕今昔书,百年看遍名山川。百年手提尺寸柄,经纶揭地还掀天。此语创闻真快绝,非阿所好理当然。我寿几何未可卜,纵符此数失在前。三十六年忽已逝,不逝安得逢良缘。无论万卷不能破,一经尚未钻其坚。无论五岳道阻长,四明密迩犹迍邅。修齐自反方愧怍,国与天下何遑焉。曩者亲宦祖垂耄,我惭菽水悲台泉。迩年亲归旋卧病,朝朝药裹心倒悬。何况年决无三百,满百之人便称仙。此生休矣尚何为,自叹空复时牵缠。忽然想因此语幻,第邀上帝鉴且怜。枕成赍我一快梦,南雷之语非徒然。
https://www.xiaoshiju.com/shici/62167c6ed9161440139.html