- 拼音版原文全文
送 崔 端 公 郎 君 入 京 觐 省 唐 /权 德 舆 已 见 风 姿 美 ,仍 闻 艺 业 勤 。清 秋 上 国 路 ,白 皙 少 年 人 。带 月 轻 帆 疾 ,迎 霜 彩 服 新 。过 庭 若 有 问 ,一 为 说 漳 滨 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白皙(bái xī)的意思:形容皮肤白嫩光洁,没有瑕疵。
带月(dài yuè)的意思:有月亮
风姿(fēng zī)的意思:指人的仪态、姿态或举止优雅、美丽。
过庭(guò tíng)的意思:指跨过庭院,表示迅速通过、匆忙离去。
见风(jiàn fēng)的意思:形容人善于观察,能够灵活应对变化的情况。
轻帆(qīng fān)的意思:指船帆轻盈,船行速度快。
上国(shàng guó)的意思:指一个国家或地区的政治、经济、文化等在某个方面超过其他国家或地区。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
艺业(yì yè)的意思:指艺术、文化方面的事业。
迎霜(yíng shuāng)的意思:比喻积极主动地迎接困难和挑战。
漳滨(zhāng bīn)的意思:指一个人或事物在特定环境下显得格外突出或优秀。
姿美(zī měi)的意思:指人的容貌姿态美丽动人。
- 注释
- 已见:已经看到。
风姿:风采。
美:美丽。
仍闻:仍然听说。
艺业:学业。
勤:勤奋。
清秋:秋季的清晨。
上国路:京都的道路。
白皙:肤色白皙。
少年人:年轻人。
带月:月光下。
轻帆:轻盈的船帆。
疾:快速。
迎霜:迎接霜降。
綵服:彩色的衣服。
新:崭新。
过庭:路过庭院。
若:如果。
有问:有人询问。
一为:就为。
说:讲述。
漳滨:漳滨(古代地名,这里可能指代疾病或困境)。
- 翻译
- 已经见过你的风采之美,还听说你学业勤奋不懈。
在清爽的秋天踏上京都之路,你是个皮肤白皙的年轻人。
乘着月光疾驰的轻帆,穿着崭新的彩色服装。
如果路过庭院有人询问,我会告诉他关于漳滨的故事。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年轻人在清秋时节踏上前往国都的道路,表达了对其风姿和勤于艺业的赞美。诗中通过“带月轻帆疾,迎霜綵服新”一句,勾勒出少年英俊的形象及他对未来的憧憬与期待。同时,“过庭若有问,一为说漳滨”透露出一种淡淡的留恋和对故土的情感牵挂。整首诗语言优美,意境清新,是一首送别之作,寄寓着作者对远去之人的祝福与期望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。