- 拼音版原文全文
游 安 乐 山 宋 /任 伋 安 乐 溪 上 峰 ,万 木 森 翠 羽 。孤 撑 切 天 心 ,横 拓 压 刊 股 。气 势 西 吞 夷 ,光 芒 南 定 楚 。云 泉 出 石 窦 ,淋 漓 洒 玉 宇 。烟 萝 缠 林 梢 ,摇 拽 垂 翠 组 。
- 诗文中出现的词语含义
-
翠羽(cuì yǔ)的意思:形容美丽的羽毛
孤撑(gū chēng)的意思:形容一个人在困境中没有任何支持或帮助。
光芒(guāng máng)的意思:指光线明亮耀眼,也比喻人的才华、品德等出众。
淋漓(lín lí)的意思:形容流动的水或液体充分而顺畅。
林梢(lín shāo)的意思:指树木的顶端或高处。
气势(qì shì)的意思:形容气势雄伟、威风凛凛,如彩虹一般壮丽。
上峰(shàng fēng)的意思:指达到事物的最高点或最佳状态。
石窦(shí dòu)的意思:指人的耳朵聋得像石头一样,形容听力极差或不听劝告。
天心(tiān xīn)的意思:指人的内心淳朴善良,充满正义和仁爱之心。
烟萝(yān luó)的意思:烟雾弥漫的样子
摇拽(yáo zhuài)的意思:形容人的态度或行为狂妄、张扬,不谦虚谨慎。
玉宇(yù yǔ)的意思:玉宇指的是美丽的宫殿或宫阙,形容富丽堂皇的建筑。
云泉(yún quán)的意思:云泉是一个形容词,用来形容人的声音高亢激昂、宏亮洪亮,像云气和泉水一样响亮清脆。
- 注释
- 安乐溪:地名,可能指一条宁静美丽的溪流。
森翠羽:形容树木繁密翠绿,像鸟的羽毛一样。
孤撑:形容山峰独立支撑。
横拓:横向扩展。
夷:古代对西方部族的统称。
楚:古代中国南方的一个地域名称。
石窦:岩石裂缝,比喻泉水的源头。
玉宇:形容天空清澈如玉。
烟萝:雾气缭绕的藤蔓。
翠组:翠绿的丝带或藤蔓。
- 翻译
- 安乐溪上的山峰,万木丛中如翠绿的羽毛般繁茂。
一座山孤独地挺立,直插天空中央,横跨大地犹如压住了大地的股肱。
它的气势向西延伸,如同吞噬了边界的安宁,光芒向南照亮了楚地。
云雾和泉水从岩石缝隙涌出,如玉液洒落于广阔的天空。
藤蔓缠绕在树林顶端,摇曳着仿佛绿色的丝带垂挂下来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水景象,展现了诗人对大自然的深切感悟和艺术构思。诗中的“安乐溪上峰,万木森翠羽”一句,以宏伟的画面开篇,溪边之峰巍然屹立,树木繁茂,其色泽呈现出丰富的绿意,这种景象不仅映射了自然界的生机勃勃,也反衬出诗人内心的宁静与喜悦。
“孤撑切天心,横拓压坤股”两句,则透露出诗人面对自然时的心境和情感。撑、拓等动词形象地表达了山峰如同巨手撑起天空,展开大地的壮观场景,这种力量感使读者仿佛能够感受到诗人内在的情感波动。
“气势西吞夷,光芒南定楚”两句中,“气势”指的是山峰所散发出的神秘而强大的生命力,它似乎能与自然的元素融为一体。而“光芒”则描绘了阳光照射在山峰上的情景,给人以温暖和明亮之感。这里的“西吞夷”、“南定楚”,通过方位的指示,使得整个画面更加立体化。
接下来的“云泉出石窦,淋漓洒玉宇”两句中,“云泉”、“石窦”等字眼,则将读者的视线引向山间的幽深之处。泉水从岩石间涌出,带着自然清新之气,似乎在诉说着大地的秘密。
最后,“烟萝缠林梢,摇拽垂翠组”两句以“烟萝”、“摇拽”等词语,再次强调了山间景色的迷人和柔美。这里的“林梢”、“翠组”,都是对树木、藤蔓交织情状的细腻描绘,营造出一种生长勃发而又温馨宜人的氛围。
总体来看,这首诗通过对山水景象的精致刻画,不仅展现了诗人对自然美的深切感受,也体现了其内心世界的丰富与宁静。
- 作者介绍
- 猜你喜欢