《从军行》全文
- 翻译
- 边疆的胡笳声震动大地,身穿铁甲的战士还未脱下战衣。
英勇的壮士们的墓葬一个接一个,他们的骨气和香气留存千年之后。
- 注释
- 边笳:边疆的胡笳,古代的一种军乐器。
动地:震动大地,形容声音宏大。
铁衣:铁制的战衣,古代士兵的防护装备。
寒未卸:寒冷还未解除,暗示战斗仍在继续。
壮士:勇猛的战士。
冢累累:墓葬众多,形容牺牲者众多。
骨香:象征着英魂的香气,这里指他们的精神。
千载下:千年之后,表示时间的长久。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅战争之后的悲凉画面。"边笳动地吹",设定了一个边塞萧瑟的氛围,笳是古代军中用来号令或警戒的乐器,这里形容它的声音低沉而悠长,似乎能震撼大地。"铁衣寒未卸"则透露出士兵们即使在战斗结束后,也还没有卸下冰冷的盔甲,反映出他们的心理状态依旧紧绷和警觉。
"壮士冢累累"一句,直接指出了战争带来的惨痛代价。"壮士"通常是年轻有为的战士,这里却成为了战场上的遗体,被葬在一座座墓冢之中。"累累"形容这些墓冢如同山丘一般,层叠而起,显示了战争的残酷和牺牲者的众多。
最后,"骨香千载下"这句话则充满了宿命与哀伤的情感。"骨香"在这里是一个极富含义的词汇,它既可以理解为战士们至死忠诚、英勇献身所留下的“香”,也可以是对他们永恒精神的赞颂。"千载下"则意味着这种精神和牺牲将被世人铭记,传唱至未来极长的时间。
整首诗通过对战争现实的描摹,抒写了作者对于生命宝贵、战争悲剧的深刻感慨,同时也彰显了古代士兵们忠勇不屈的高尚品格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
出城观柰子花遇大风至韦公寺而还同游为顾升伯李酉卿家伯修
终日惜奈花,一身苦牵羁。
半月始得行,垂老玩姜姬。
飞鞭出重城,修途会封姨。
扑面吹砂砾,熟马昏路岐。
白日恣狂霾,弥空塞琉璃。
举头触横柳,乌纱罥高枝。
一步一摧折,歇马憩仁祠。
山僧出慰劳,白水泛枪旗。
诸馀小比丘,目腓心刺讥。
未闻看花人,罩眠对春姿。
马疲人亦困,酌酒却宽脾。
不独负花约,兼亦怖天威。
自我入京来,无日不沙飞。
四月双重绵,立夏无春时。
司尹省惟日,愚贱安敢知。
长歌击流水,惊起双鸬鹚。