《柳堤.听雨舫》全文
- 翻译
- 微风吹过江边,雨点打在船篷上发出沙沙声。
在这令人愉快的共鸣中,我内心欢喜,却又能与谁共享这份感受并加以评说呢?
- 注释
- 渡头:江边的码头。
摵摵:形容雨点打在蓬上的声音。
蓬上声:指船篷上的雨声。
欣然:愉快、欣喜的样子。
会心处:引起共鸣或深有感触的地方。
端复:究竟、到底。
谁评:与谁分享和评价。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的景象,风吹过渡口,带来了细雨,而在蓬草丛中,雨点敲击出轻盈的声音。诗人表达了内心的喜悦,因为找到了一处与自己心意相通之地。在这宁静和谐的氛围中,诗人似乎在询问,除了他自身,又与谁能真正理解和欣赏这种境界呢?
从艺术构思来看,这首诗简洁而不失深邃。它通过对自然现象的细腻描写,传达了诗人内心世界的宁静与满足,同时也流露出一丝孤独感——在这个和谐之境中,寻找能够共鸣的人是多么难得。
语言上,这首诗运用了“摵摵”来形容雨声,既生动又富有层次。整体节奏平缓,与雨声相呼应,营造出一种安静而专注的氛围。此外,“端复”一词,则传递了一种思索与回味的意味,让人感受到诗人对生活细微之处的深刻体察和欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢