《宫中行乐词·其七》全文
- 注释
- 寒雪:寒冷的冬雪。
梅中尽:梅花凋谢完毕。
春风:温暖的春风。
柳上归:柳树开始发新芽。
宫莺:宫廷里的黄莺。
娇欲醉:娇媚得似乎要沉醉。
檐燕:屋檐下的燕子。
语还飞:呢喃着飞来飞去。
迟日:春日已晚。
明歌席:明亮的宴席。
新花:新开的花朵。
艳舞衣:色彩艳丽的舞衣。
晚来:傍晚时分。
移綵仗:手持彩色旗帜。
行乐:游乐。
泥光辉:被夕阳照耀得光彩夺目。
- 翻译
- 冬雪在梅花盛开时消融殆尽,春风又吹绿了柳树。
宫廷中的黄莺娇媚得仿佛要沉醉,屋檐下的燕子呢喃着又开始飞翔。
阳光灿烂的日子里,歌声飘荡在宴席上,新花装饰的舞衣分外鲜艳。
傍晚时分,人们手持彩旗,沐浴在欢乐的光芒中尽情游玩。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在皇宫内举办的欢快宴会。开头两句“寒雪梅中尽,春风柳上归”通过对自然景象的描写,表达了季节的变换和新生力量的到来,这里梅花和柳树是早春常见的意象,寓示着一种生机勃勃的情景。
接下来的“宫莺娇欲醉,檐燕语还飞”则转向宴会现场,"宫莺"指的是宫中的女侍,"娇欲醉"形容她们在欢乐的氛围中沉醉不醒,而"檐燕语还飞"则是说屋檐下的燕子也似乎在模仿人间的欢声笑语,这两句生动地描绘出宫廷宴会的热闹与活跃。
“迟日明歌席,新花艳舞衣”进一步展现了宴会上的盛况。"迟日"意指时间流逝得很慢,人们沉浸在欢乐之中不愿离去,而"明歌席"则是说宴席上歌声清亮悦耳;"新花艳舞衣"则描绘了宫女们穿着鲜艳如同春日新花的衣裳翩翩起舞的情景。
最后,“晚来移綵仗,行乐泥光辉”表达了宴会在夜色降临时依然热闹非凡。"晚来"意味着夜幕低垂,而"移綵仗"则是说人们开始挪用花枝装饰马车,准备继续夜游;"行乐泥光辉"则形容宴会的欢乐气氛如同灯火一样明亮夺目。
这首诗通过对宴会场景的细腻描绘,展现了一个生动活泼、热闹非凡的宫廷生活画面,同时也反映出作者李白在描述宫廷生活时所表现出的豪放与奔放。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
识务
凡识时务者,共称为俊杰;
瞻风而望气,则鄙其卑劣。
请问两种人,从何处分别?
时务重补叙,正道天所阅;
风气在好尚,邪运人所窃。
惟此天人界,辨之苦不晢。
一从人起见,何事不决裂;
繁华能几时,千秋污名节。
亦或骋巧慧,邪正皆缔结。
平居无事日,逢人美词说;
及其临利害,判然分两截。
独有耿介士,不肯灰心血。
念念与天知,谁能相毁缺!