《归庵》全文
- 拼音版原文全文
归 庵 宋 /王 安 石 稻 畦 藏 水 绿 秧 齐 ,松 鬣 初 乾 尚 有 泥 。纵 蹇 寻 冈 归 独 卧 ,东 庵 残 梦 午 时 鸡 。
- 翻译
- 稻田中的水沟藏着翠绿的秧苗,整齐排列。
松树的针叶刚刚晾干,地面还留有湿泥。
- 注释
- 稻畦:稻田里的灌溉沟渠。
藏:隐蔽,隐藏。
水绿秧齐:水润的绿色秧苗整齐。
松鬣:松树的针叶。
乾:干燥。
尚有:仍然有。
泥:泥土。
纵蹇:尽管艰难。
寻冈:沿着山岗寻找。
归:回去。
独卧:独自躺下休息。
东庵:东边的小屋。
残梦:残留的梦境。
午时:正午时分。
鸡:公鸡报晓。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅田园生活的画面,诗人通过对自然景物的细腻描写,表达了自己的心境和情感。开篇两句“稻畦藏水绿秧齐,松鬣初乾尚有泥”,生动地勾勒出一个夏季农田的景象:稻田里的水在阳光下闪耀着绿意,秧苗整齐一片;而松树枝头上的露珠虽已开始干涸,但树梢间还残留着土壤的湿润。这不仅展示了诗人对自然细微变化的观察,更透露出一种期待与安宁的情绪。
第三句“纵蹇寻冈归独卧”,则转向个人行为和情感,诗人在田野间漫步(蹇蹇),寻找小丘(冈)作为归途的指引,最终回到自己的住所独自休息。这一行字流露出一种超脱世俗、享受孤独的意境。
最后,“东庵残梦午时鸡”,诗人提到在东边的庵室里,午后之际还沉浸在残留的梦境中,而此刻外界传来了午时鸡鸣的声音。这里“东庵”可能是诗人居住的地方,“残梦”则暗示了内心世界的丰富和对现实逃离的愿望。而午时鸡鸣,既是时间流逝的提醒,也是现实生活即将唤起沉迷于幻想中的诗人的信号。
整首诗通过对比鲜明、意境深远的描写,表达了诗人对宁静生活的向往,以及在自然中寻找心灵寄托的愿望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
剔银灯.归途次骥江驿,晓起遇雨
一夜归心驰骤。孤枕上、数残清漏。
远寺钟鸣,邻墙鸡唱,刚是五更时候。衣衫重扣。
对草阁、青灯如豆。侧侧晓寒侵袖。猛雨乍闻檐溜。
乡梦无凭,愁怀欲炽,更尽昨宵馀酒。只眉牢皱。
恁情况、要人消受。