《送王生及第归潮阳》全文
- 拼音版原文全文
送 王 生 及 第 归 潮 阳 宋 /陈 尧 佐 休 嗟 城 邑 住 天 荒 ,已 是 仙 枝 耀 故 乡 。从 此 方 舆 载 人 物 ,海 边 邹 鲁 是 潮 阳 。
- 注释
- 嗟:感叹。
城邑:城市。
天荒:长久荒废。
仙枝:比喻有如仙人般的光辉。
耀:照耀。
故乡:家乡。
方舆:泛指大地或国家。
载:承载。
人物:人们。
邹鲁:古代山东地区,以学术文化繁荣著称。
潮阳:地名,位于中国广东省。
- 翻译
- 不必感叹城市长久荒废,这里已是仙人般的光辉照耀着故乡。
从此以后,这片土地承载着众多的人物,如同海边的儒家圣地邹鲁一般,这里是潮阳。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈尧佐所作的《送王生及第归潮阳》。诗中表达了对王生科举及第的祝贺和对他回归故乡潮阳的期待。"休嗟城邑住天荒"一句,意在安慰王生不必为远离京城而叹息,暗示他已取得非凡成就;"已是仙枝耀故乡",比喻王生如仙人之子,光芒四射,照亮了家乡;"从此方舆载人物",描绘出王生才华横溢,将带动家乡的文化繁荣;最后"海边邹鲁是潮阳",以古代学术繁盛之地邹鲁来比喻潮阳,预示着潮阳将因王生的到来而更加书香满溢。整首诗洋溢着对人才的赞赏和对故乡未来的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢