燕人尽悲愤,相送冀城中。
岂不念即往,立堪嬴政胸。
徘徊有所待,匪畏秦帝雄。
自恨剑术疏,未易了君事。
咄彼死灰儿,曷足同等夷。
白虹(bái hóng)的意思:白虹是一个形容词,意为白色的彩虹。通常用来形容极其罕见和美丽的景象。
悲愤(bēi fèn)的意思:悲愤是指因为悲伤和愤怒而心情沉重。
不至(bù zhì)的意思:不到最坏的地步;不会达到那种程度
不辞(bù cí)的意思:不顾、不避。
惨戚(cǎn qī)的意思:形容非常悲伤或遭受巨大的打击。
赤日(chì rì)的意思:指炎热的夏日,太阳照射得非常猛烈。
等夷(děng yí)的意思:平等,一视同仁
断臂(duàn bì)的意思:指舍弃自己的一部分利益或牺牲自己的一部分利益,为了更大的利益或更高的原则而奋不顾身。
何遽(hé jù)的意思:指行动迅速,毫不迟疑。
见疑(jiàn yí)的意思:受到怀疑或质疑
将军(jiāng jūn)的意思:指军队中的高级指挥官,也可用来形容勇敢、有能力的领导者。
九泉(jiǔ quán)的意思:指人死后葬在地下的墓穴,也指人死后的世界。
秣马(mò mǎ)的意思:指给马匹喂食,比喻给人提供必要的生活物质条件。
奈何(nài hé)的意思:表示无法改变或无法逃避的局面或境遇。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
凄风(qī fēng)的意思:形容风声凄凉、哀怨。
岂不(qǐ bù)的意思:表示反问或加强语气,意为“难道不是吗?”、“难道不会吗?”等。
然诺(rán nuò)的意思:诺言必定会兑现。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
同等(tóng děng)的意思:指两个或多个事物在某一方面的程度、地位或条件相同。
未易(wèi yì)的意思:指事物未经改变或未经易变,保持原状。
无穷(wú qióng)的意思:没有尽头,无限。
易水(yì shuǐ)的意思:易水是一个地名,指的是中国古代历史上的一条河流。这个成语用来比喻较量或决斗的地点。
丈夫(zhàng fū)的意思:指已婚男子,也可用来泛指男性配偶。
知人(zhī rén)的意思:了解人的性格和能力,并恰当地安排工作或职位。
这首《荆卿叹》由元末明初诗人张宪所作,通过对荆轲刺秦王这一历史事件的追忆与感慨,展现了对英雄荆轲的深切同情与敬仰。
诗开篇以“白虹贯赤日,易水生凄风”描绘出荆轲临行前的壮烈氛围,暗示了其行动的决绝与悲壮。接着,“燕人尽悲愤,相送冀城中”,描绘了燕国人民对荆轲的不舍与悲痛,凸显了荆轲行动的影响力和其在人们心中的地位。
“筑声何惨戚,歌意哀无穷”,通过音乐与歌声的描写,进一步渲染了离别的悲伤气氛,同时也表达了人们对荆轲壮志未酬的惋惜之情。“岂不念即往,立堪嬴政胸”,既是对荆轲勇敢精神的赞美,也暗含了对秦始皇的无奈与讽刺。
“徘徊有所待,匪畏秦帝雄”,表现了荆轲虽面对强敌,却依然坚持自己的信念,不畏惧权势,展现出其高尚的品质。“自恨剑术疏,未易了君事”,表达了荆轲对自己剑术的不满,以及对未能完成使命的遗憾。
“秣马膏吾车,我客久不至”,意味着荆轲准备充分,却因种种原因未能实现目标,流露出深深的无奈与不甘。“奈何遽相促,苦未知人意”,表达了对时间紧迫、未能充分了解他人意图的遗憾。
最后,“丈夫重然诺,断臂死不辞”,强调了荆轲作为男子汉的信守承诺与英勇无畏。“但怜樊将军,九泉终见疑”,表达了对被误解的樊於期的同情,以及对荆轲未能完全理解他人处境的遗憾。“咄彼死灰儿,曷足同等夷”,则对那些轻视英雄行为的人进行了批评,强调了英雄行为的价值与意义。
整体而言,《荆卿叹》通过对荆轲刺秦王这一历史事件的深刻反思,不仅展现了对英雄的崇敬与赞美,也反映了对人性、道德与历史的深入思考。
春日兮繁鲜,车阗阗兮句曲天。
縆瑟兮拊鼓,满芳菲兮琼筵。
朝霞为羞兮沆瀣为醴,瑶华玉馔兮错杂而陈前。
灵之来兮赤城空,驾白鹤兮御清风。
群仙从兮哆哆,云晻暧兮车隆隆。
灵之去兮返太清,骑日月兮朝紫皇。
下视九州兮尘泱茫,五岳俎豆兮四溟杯觞。
制琼琚兮余衣,集芳荪兮余裳。
荷佩兮离离,兰旌兮扬扬。
欲往从兮未得,望夫君兮彷忀。
杭州城西二月八,湖上处处笙歌发。
行都士女出如云,骅骝塞路车联辖。
龙舟竞渡数千艘,红旗绿棹纷相戛。
有似昆明水战时,石鲸秋风动鳞甲。
抽钗脱钏解佩环,匝岸游人争赏设。
平章家住葛山下,丽服明妆四罗列。
唤船催入里湖来,金钱百万标竿揭。
倾湖坌至人相登,万众崩腾遭踏杀。
府门一旦尸如山,生者呻吟肱髀折。
西湖自是天下景,何况遨头古今压。
一时死者何足道,且得嘉话传千叶。
谏官御史门下士,九重天高谁敢说。
溪翁聊尔作歌谣,谨勿传抄取黥刖。
青旗报春来了,玉鳞鳞风旎。
陈瑶席、新奏琳琅,窈窕来荐嘉祉。
桂酒洗琼芳,丽景晖晖,日夜催红紫。
湛青阳新沐,人声澹荡花里。
光泛崇兰,坼遍桃李,把深心料理。
共携手、蘅室兰房,奈何新恨如此。
对佳时、芳情脉脉,眉黛蹙、羞搴琼珥。
折微馨、聊寄相思,莫愁如水。
青苹再转,淑思菲菲,春又过半矣。
细雨湿香尘,未晓又止。莫教一鴂无聊,群芳亹亹。
伤情漠漠,泪痕轻洗。
曲琼桂帐流苏暖,望美人、又是论千里。
佳期杳缈,香风不肯为媒,可堪玩此芳芷。
春今渐歇,不忍零花,犹恋馀绮。
度美曲、造新声,乐莫乐此新知。
思美人兮,有花同倚。年华做了,功成如委。
天时相代何日已。怅春功、非与他时比。
殷勤举酒酬春,春若能留,□还亦喜。
《莺啼序》【宋·高似孙】青旗报春来了,玉鳞鳞风旎。陈瑶席、新奏琳琅,窈窕来荐嘉祉。桂酒洗琼芳,丽景晖晖,日夜催红紫。湛青阳新沐,人声澹荡花里。光泛崇兰,坼遍桃李,把深心料理。共携手、蘅室兰房,奈何新恨如此。对佳时、芳情脉脉,眉黛蹙、羞搴琼珥。折微馨、聊寄相思,莫愁如水。青苹再转,淑思菲菲,春又过半矣。细雨湿香尘,未晓又止。莫教一鴂无聊,群芳亹亹。伤情漠漠,泪痕轻洗。曲琼桂帐流苏暖,望美人、又是论千里。佳期杳缈,香风不肯为媒,可堪玩此芳芷。春今渐歇,不忍零花,犹恋馀绮。度美曲、造新声,乐莫乐此新知。思美人兮,有花同倚。年华做了,功成如委。天时相代何日已。怅春功、非与他时比。殷勤举酒酬春,春若能留,□还亦喜。
https://www.xiaoshiju.com/shici/25067c6808947630204.html