《夷狄之孝十首·其四西羌东吾》全文
- 注释
- 祇:仅仅,只是。
羌然:惊慌失措的样子。
直以:只因为。
父在汉:指父亲在汉朝,可能是在外任职或被扣为人质。
忍:忍受。
身犯边:亲自进入敌对区域,这里指边境。
- 翻译
- 他只是遵循常规自我守护,为何唯独对此感到惊慌。
只因他的父亲还在汉朝,他忍受着痛苦,不敢让自己的身体侵犯边境。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位孝顺的儿子在面对国家边境冲突时的内心挣扎。"循循祇自守"表达了他遵循常规,坚守自我原则的态度,但"何独此羌然"则揭示了这种平静背后的不寻常,因为他的内心因父亲在汉(可能指汉朝或远方)而感到忧虑。他决定"直以父在汉",为了保护父亲的安全,他忍受着不去亲自涉险,"忍将身犯边",显示出他对家庭责任的深深挂念和对孝道的忠诚。整体上,这首诗体现了儒家伦理中的孝与忠的矛盾与抉择,以及个人在大义与亲情之间的取舍。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
太学冬至日同斋朋友先以兄弟叙拜讫遍诣诸斋行礼出遂置酒湖上衣冠谈笑之乐至今栩栩在念间也因至日去近二十九和为正仲道之
画阁东炉早,黄帘晓烛迟。
名函僮仆满,齿拜弟兄疑。
歌酒神仙舫,衣冠宰相碑。
如今穷海上,逆旅话襟期。
岁久旱喜雨
东南苦亢阳,吴越重罹厄。
流徙罄村墟,入夏地尚赤。
讵无沟中人,矧乃急往役。
赖兹天心慈,弗终閟膏泽。
凯风将雨至,蓬蓬亘昕夕。
水势千涧呼,云阴四郊积。
祁祁沾洒均,欢声遍南陌。
秋秧布有种,万一偿春麦。
相率理长镵,幸可谋担石。
我亦歌豳风,忧心庶几释。