多病惟寻药,忘机不著书。
《閒居二首·其一》全文
- 注释
- 空庭:空荡的庭院。
罗雀:没有飞鸟。
翟侯:古代官职名,这里比喻人迹罕至。
居:住所。
多病:身体多病。
惟:只。
寻药:寻找药物。
忘机:忘记世俗机心。
僧来:僧人到来。
石鼎:古时煮药或烧水的器物。
典:收藏。
金鱼:象征闲适生活。
南窗:南边的窗户。
睡:睡觉。
春来:春天来临。
分不疏:不受打扰。
- 翻译
- 庭院空荡无人,如同翟侯的居所。
因病四处寻觅药材,不再有心著书立说。
僧人来访,留下石鼎作纪念,而我寓居之处只有金鱼相伴。
每日只有南窗下安睡,春天来临,我也不会被打扰。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人闲居时的清寂生活。"空庭罗雀网"一句,以庭院中空荡荡的景象暗示了诗人的孤独,如同翟侯的居所一般冷清。"多病惟寻药"表达了诗人身体状况不佳,只能靠寻觅草药来维持健康,反映出他的淡泊与无奈。"忘机不著书"进一步揭示了诗人不追求世俗功名,无心著述的隐逸心境。
"僧来留石鼎"写僧侣来访,留下石鼎煮茶,增添了少许禅意与人情味。"人在典金鱼"则借典故表达生活的简朴,即使典当财物,也只是为了日常所需,而非奢华享受。最后,"惟有南窗睡,春来分不疏",诗人选择在南窗下安然入睡,享受春天的到来,显示出他对宁静生活的执着和对自然的亲近。
整体来看,这首诗通过细腻的描绘和简洁的笔触,展现了诗人闲居生活的清贫、淡泊以及对自然与宁静的向往,体现了宋代理学士大夫的隐逸情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢