- 拼音版原文全文
寄 子 安 唐 /鱼 玄 机 醉 别 千 卮 不 浣 愁 ,离 肠 百 结 解 无 由 。蕙 兰 销 歇 归 春 圃 ,杨 柳 东 西 绊 客 舟 。聚 散 已 悲 云 不 定 ,恩 情 须 学 水 长 流 。有 花 时 节 知 难 遇 ,未 肯 厌 厌 醉 玉 楼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百结(bǎi jié)的意思:形容事情纷繁复杂,难以解决。
不定(bù dìng)的意思:不确定的,没有固定的状态或结果。
长流(cháng liú)的意思:形容时间长久流逝,指岁月的长河不断流转。
春圃(chūn pǔ)的意思:指春天的田园,也用来比喻春天的景象或形容春天的气息。
东西(dōng xī)的意思:物品、事物
恩情(ēn qíng)的意思:恩情是指别人对自己的恩德和情义。
蕙兰(huì lán)的意思:形容人品高尚、德行美好,如同蕙兰芳香。
聚散(jù sàn)的意思:聚集和分散
客舟(kè zhōu)的意思:指船只,也指客船。
离肠(lí cháng)的意思:形容感情激动,心事重重,难以释怀。
时节(shí jié)的意思:指特定的季节或时期,也可指特定的时机。
无由(wú yóu)的意思:没有理由或依据
销歇(xiāo xiē)的意思:指销售停滞,没有动静。
厌厌(yān yān)的意思:心生厌恶,不再喜欢
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
玉楼(yù lóu)的意思:指美丽华丽的宫殿或楼阁。
醉玉(zuì yù)的意思:形容美玉如醉,形容玉石的美丽和光彩。
- 注释
- 千卮:形容饮酒极多。
浣愁:洗涤忧愁。
离肠:离别时的愁肠。
无由:没有方法,无法。
蕙兰:兰花的一种,象征高雅。
销歇:消失,凋零。
归春圃:回到春天的花园。
绊客舟:牵绊行船。
云不定:比喻相聚和分离的无常。
恩情:感情,恩爱。
水长流:比喻恩情长久不变。
厌厌:厌倦,不愿意。
- 翻译
- 即使喝尽千杯酒也无法洗去心中的忧愁,离别的愁绪像百结的绳子,无法解开。
蕙兰的香气消散回归春天的园圃,杨柳在两岸牵绊着远行的船只。
相聚与分离让人悲伤,如同浮云般难以捉摸,恩情应该像流水一样长久流淌。
在花开的季节知道很难再相遇,我并不愿意轻易放弃在美酒中寻找慰藉。
- 鉴赏
此诗语言婉约,情感丰富,是一首表达离别之苦与对友人深厚感情的佳作。开篇“醉别千卮不浣愁”即抒发了离别时难以排遣的忧愁。接着“离肠百结解无由”则形象地表达了心中的思念之重,如同缠绕不休的丝线。
诗人在自然景物中寻找寄托,蕙兰和春圃成为了诗人的归宿所在,而杨柳则是行者停留之处。这些意象都深化了离别的情感,使得读者仿佛能感受到诗人内心的波动。
“聚散已悲云不定”表达了人生聚散无常,悲欢离合皆是命运的一部分,而“恩情须学水长流”则是对深厚感情的赞颂和期待,它如同长河般流淌,不因时间而消逝。
最后,“有花时节知难遇,未肯厌厌醉玉楼”表达了珍惜与朋友共度美好时光的意愿,即便是在酒精的麻痹中,也不愿意错过这难得的聚首机会。整体而言,这首诗是一曲离别之愁和对友情深厚的情感宣泄。
- 作者介绍
- 猜你喜欢