《日没贺延碛作》全文
- 拼音版原文全文
日 没 贺 延 碛 作 唐 /岑 参 沙 上 见 日 出 ,沙 上 见 日 没 。悔 向 万 里 来 ,功 名 是 何 物 。
- 注释
- 沙上:沙滩上。
见:看见。
日出:太阳升起。
日没:太阳下落。
悔向:后悔往。
万里:形容路程非常遥远。
来:来到这里。
功名:指世俗的成就与名声。
是何物:究竟是什么。
- 翻译
- 在沙滩上看见太阳升起,也在沙滩上看见太阳下落。
后悔远行万里而来,功名到底是什么东西。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人远行至沙漠之上,目睹日出日落的壮丽景象,但随即产生了对自己远离家乡、追求功名的反思。诗中的“悔向万里来”表达了一种深刻的内心挣扎和对过往行为的懊恤。而最后一句“功名是何物”,则透露出诗人对世间功名利禄的淡然态度,显现出一种超脱红尘、返璞归真的高远情怀。
从艺术表现上看,这首诗语言简练,意境辽阔。通过对日出的观察和夜落的描述,诗人巧妙地将自然景物与个人情感融为一体,达到了情景交融的效果。同时,整首诗的情感基调沉郁而深远,反映了诗人独特的心境和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵林辨之长官送别之什
十年相识迹非疏,今日江亭叹别车。
牢落名声谗谤后,支离形影瘴氛馀。
重来仕路谁为援,却返家园欲自如。
烟浪一舟无长物,罢官只似到官初。
送饶守李泽民承议
倾盖论心古亦难,词源向我泻潺潺。
番川共惜颜公去,汉室谁憎贾傅还。
莫遣尘埃侵鬓发,且张图画对云山。
何时樽酒重相遇,魏北江东落照间。